【光生七歲文言文及翻譯 先生七歲凜然如成人翻譯】“司馬光生七歲”出自《宋史列傳第九十五》,原文如下:司馬光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨 。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑 。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活 。其后京,洛畫以為圖 。
譯文
司馬光長到七歲時,嚴肅莊重的樣子如同大人,聽講《左氏春秋》,十分喜愛,回去之后讓家人講給他聽,馬上了解它(指《左氏春秋》)的大意 。從此手里不放下書本,甚至不知道饑餓口渴,寒冷炎熱 。

文章插圖
一群人在庭院里玩耍,一個小孩站在缸上,失足掉了進去,大家都扔下他離去,司馬光拿起石頭砸破缸,(缸里的)水涌出,落水的小孩得救了 。(那件事)之后,北宋時的開封和洛陽中(流傳)用(司馬光砸缸這件事)畫的圖畫 。
相關經驗推薦
- 入蜀記文言文翻譯 《入蜀記》全文翻譯
- 一軸鼠畫文言文翻譯 一軸鼠畫文言文翻譯是什么
- 文言文兩則學弈兩小兒辯日課文 文言文兩則學弈兩小兒辯日原文及翻譯
- 畫龍點睛文言文翻譯 畫龍點睛原文內容
- 薛譚學謳文言文啟示 薛譚學謳文言文的啟示
- 甘戊使于齊文言文的翻譯 甘戎使于齊中使的意思
- 手不釋卷文言文的意思 手不釋卷文言文的原文及翻譯
- 嵇中散臨刑東市文言文翻譯 嵇中散臨刑東市文言文翻譯和注釋
- 劉備托孤文言文翻譯 文言文劉備托孤的全文翻譯
- 答李端叔書文言文翻譯 答李端叔書文言文譯文
