《賣酒者傳》的譯文:萬安縣有個賣酒的人 , 因為善于釀酒而致富 。他一生不欺負他人 , 如果遇見被派來買酒的奴仆、婢女 , 一定會問:“你能飲酒嗎?”盡量斟酒給他們喝 , 并叮囑:“千萬不要偷盜瓶中的酒 , 以免受主人的鞭笞 。”有時奴仆、婢女跌倒摔破了裝酒的器皿 , 總是從自家取出瓶子 , 重新裝好酒 , 讓他們拿回去 。
有個用口袋背著很多東西在路上行走的人 , 遇著了大雪 , 不能繼續前行 。聽說賣酒者是有德行的人 , 趕緊到他家寄宿 。雪一連下了幾天 , 賣酒者每天叫客人同自己賭博 , 并把贏來的錢拿來買酒一同吃喝 。客人大多數時候是賭輸了 , 私下不高興地說“賣酒者竟不是有德行的人?然而我已經賭輸了 , 要大吃大喝 , 花費從我這贏的錢 。”雪停之后 , 客人兌現了賭博所輸的錢準備出發 。賣酒者笑著說:“哪里有主人竟要客人的錢買酒肉的道理?天冷非常寒冷 , 不以博弈為名 , 客人(您)必然不肯大吃大喝 。”賣酒者把從客人那贏來的錢如數還給了他 。
有個方術之士(行占卜的人)談論五行 , 判定賣酒者將死 。方術之士判定的死期將到之時 , 他擺下酒宴 , 把他購置的田地屋舍的主人一起召來 , 說:“我以往買你們的田地屋舍 , 你們心中愿意嗎?價格沒有吃虧吧?”想要贖回的人按照當初契約的價格 , 價格不公道的 , 拿現金追補 。又把向他借貸的人一起召來說:“你們借貸了資金若干 , 本息若干 。”如果有人能償還 , 不要他們還利息;如果是貧困的人 , 立即把借據給他們(不要他們償還了) , 并且說:“不要讓我的子孫為追索借貸讓你們受苦了!”他就是如此坦然 , 而那以后 , 賣酒者又活了七年 。
魏先生說:我聽說賣酒者喜好賭博 , 沒事就和自己的三個兒子終日賭博 , 爭執起來沒有家人之間的禮節 。有人問他 , 他說:“兒子們好玩耍 , 不這樣他們就會與別人賭博 , 敗壞我的家產了 。”唉 , 賣酒者不僅是有德行的人 , 而且是有智慧的人啊!

文章插圖
《賣酒者傳》的原文
萬安縣有賣酒者 , 以善釀致富 。平生不欺人 。或遣童婢沽 , 必問:“汝能飲酒否?”量酌之 , 曰:“毋盜瓶中酒 , 受主翁笞也 。”或傾跌破瓶缶 , 輒家取瓶 , 更注酒 , 使持以歸 。由是遠近稱長者 。
里有事聚飲者 , 必會其肆 。里中有數聚飲 , 平事①不得決者 , 相對咨嗟 , 多墨色 。賣酒者問曰:“諸君何為數聚飲 , 平事不得決 , 相咨嗟也?”聚飲者曰:“吾儕保甲貸乙金 , 甲逾期不肯償 , 將訟 , 訟則破家 , 事連吾儕 , 數姓人不得休矣!”賣酒者曰:“幾何數?”曰:“子母②四百金 。”賣酒者曰:“何憂為?”立出四百金償之 , 不責券 。
客有橐重資于途 , 甚雪 , 不能行 。聞賣酒者長者 , 趨寄宿 。雪連日 , 賣酒者日呼客同博 , 以贏錢買酒肉相飲啖 。客多負 , 私怏怏曰:“賣酒者乃不長者耶?然吾已負 , 且大飲啖 , 酬吾金也 。”雪霽 , 客償博所負行 。賣酒者笑曰:“主人乃取客錢買酒肉耶?天寒甚 , 不名博 , 客將不肯大飲啖 。”盡取所償負還之 。
相關經驗推薦
- 及在文言文中的意思 及在文言文中的意思是什么
- 燧人鉆木取火文言文翻譯 燧人鉆木取火原文
- 人琴俱亡文言文翻譯 人琴俱亡譯文
- 是在文言文中的意思 文言文的了解
- 詠雪文言文翻譯帶原文 詠雪文言文翻譯帶原文分別是什么
- 弗在文言文中的意思 弗在文言文中什么意思
- 管晏列傳原文及翻譯 文言文管晏列傳原文及翻譯
- 念奴嬌赤壁懷古原文及翻譯 文言文念奴嬌赤壁懷古原文
- 前出師表原文及翻譯 文言文前出師表原文及翻譯
- 固在文言文中的意思 固在文言文中的意思是什么
