次北固亭原文及簡單翻譯 次北固山的翻譯

1、原文:
《永遇樂·京口北固亭懷古》
千古江山 , 英雄無覓 , 孫仲謀處 。舞榭歌臺 , 風流總被 , 雨打風吹去 。斜陽草樹 , 尋常巷陌 。人道寄奴曾住 。想當年 , 金戈鐵馬 , 氣吞萬里如虎 。
元嘉草草 , 封狼居胥 , 贏得倉皇北顧 。四十三年 , 望中猶記 , 烽火揚州路 。可堪回首 , 佛(bi)貍祠下 , 一片神鴉社鼓 。憑誰問:廉頗老矣 , 尚能飯否?
2、翻譯:
歷經千古的江山 , 再也難找到像孫權那樣的英雄 。當年的舞榭歌臺還在 , 英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在 。斜陽照著長滿草樹的普通小巷 , 人們說那是當年劉裕曾經住過的地方 。回想當年 , 他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!
【次北固亭原文及簡單翻譯 次北固山的翻譯】然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功 , 倉促北伐 , 卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下 , 兵抵長江北岸而返 , 遭到對手的重創 。我回到南方已經有四十三年了 , 看著中原仍然記得揚州路上烽火連天的戰亂場景 。怎么能回首啊 , 當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀 , 烏鴉啄食祭品 , 人們過著社日 , 只把他當作一位神祗來供奉 , 而不知道這里曾是一個皇帝的行宮 。還有誰會問 , 廉頗老了 , 飯量還好嗎?

    相關經驗推薦