桃花溪古詩帶拼音視頻 桃花溪古詩帶拼音(18)

賈生(jiǎshēng) 李商隱(lǐshāngyǐn)宣室求賢訪逐臣(xuānshìqiúxiánfǎngzhúchén) ,  賈生才調更無倫(jiǎshēngcáidiàogèngwúlún) 。可憐夜半虛前席(kěliányèbànxūqiánxí) ,  不問蒼生問鬼神拼音(búwèncāngshēngwènguǐshén)!【翻譯】漢文帝求賢 , 宣示召見被貶臣子 。賈誼才能 , 確實高明無人能及 。只是空談半夜 , 令人扼腕嘆息 。文帝盡問鬼神之事 , 只字不提國事民生 。【注釋】1. 賈生:指賈誼(前200—前168) , 西漢著名的政論家、文學家 , 力主改革弊政 , 提出了許多重要政治主張 , 但卻遭讒被貶 , 一生抑郁不得志 。2. 宣室:漢代長安城中未央宮前殿的正室 。逐臣:被放逐之臣 , 指賈誼曾被貶謫 。3. 才調:才華氣質 。4. 可憐:可惜 , 可嘆 。虛:徒然 , 空自 。前席:在坐席上移膝靠近對方 。5. 蒼生:百姓 。問鬼神:事見《史記·屈原賈生列傳》 。漢文帝接見賈誼 , “問鬼神之本 。賈生因具道所以然之狀 。至夜半 , 文帝前席 ?!?/b>瑤瑟怨(yáosèyuàn) 溫庭筠(wēntíngjūn)冰簟銀床夢不成(bīngdiànyínchuángmèngbùchéng) ,  碧天如水夜云輕(bìtiānrúshuǐyèyúnqīng) 。雁聲遠過瀟湘去(yànshēngyuǎnguòxiāoxiāngqù) ,  十二樓版中月自明(shíèrlóuzhōngyuèzìmíng) 。【翻譯】秋夜床席冰冷夢也難以做成 , 天空碧藍如水夜云像沙樣輕 。雁聲凄厲遠遠地飛過瀟湘去 , 十二樓中的明月空自放光明 。【注釋】⑴瑤瑟:玉鑲的華美的瑟 。⑵冰?。╠iàn):清涼的竹席 。銀床:指灑滿月光的床 。⑶碧天:青天;藍色的天空 。⑷遠:一作“還” 。過:一作“向” 。瀟湘:二水名 , 在今湖南境內 。此代指楚地 。⑸十二樓:原指神仙的居所 , 此指女子的住所溪 。馬嵬坡(mǎwéipō) 鄭畋(zhèngtián)玄宗回馬楊妃死(xuánzōnghuímǎyángfēisǐ) ,  云雨難忘日月新(yúnyǔnánwàngrìyuèxīn) 。終是圣明天子事(zhōngshìshèngmíngtiānzǐshì) ,  景陽宮井又何人(jǐngyánggōngjǐngyòuhérén)?【翻譯】玄宗返回長安楊貴妃早已死 , 舊時恩愛難忘國家開始振興 。處死楊妃也是玄宗英明決策 , 不然就會步陳后主亡國后塵 。【注釋】⑴馬嵬(wéi )坡:即馬嵬驛 , 因晉代名將馬嵬曾在此筑城而得名 , 在今陜西興平市西 , 為楊貴妃縊死的地方 。⑵回馬:指唐玄宗由蜀還長安 。⑶云雨:出自宋玉《高唐賦》“旦為朝云 , 暮為行雨” , 后引申為男女歡愛 。此句意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻 , 而國家卻已一新 。⑷景陽宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊 。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽說隋兵已經攻進城來 , 就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽宮井中 , 結果還是被隋兵俘虜 。已涼(yǐliáng) 韓(hán)偓(wò)碧闌干外繡簾垂(bìlángānwàixiùliánchuí) ,  猩色屏風畫折枝(xīngsèpíngfēnghuàzhézhī) 。八尺龍須方錦褥(bāchǐlóngxūfāngjǐnrù) ,  已涼天氣未寒時(yǐliángtiānqìwèihánshí) 。【翻譯】翠綠色的欄桿外繡簾兒低垂 , 猩紅的屏風上畫著草木花卉 。龍須草織成的席子鋪上錦褥 , 天氣已涼卻還未到寒冷時候 , 桃花溪古詩跟讀 。

相關經驗推薦