桃花溪古詩帶拼音視頻 桃花溪古詩帶拼音(15)

⑵香塵:沉香之末 。石崇為教練家中舞妓步法 , 以沉香屑鋪象牙床上 , 使她們踐踏 , 無跡者賜以珍珠 。⑶流水無情:流水一去不回 , 毫無情意 。多用以比喻事物的發展不依人的意志為轉移 。流水 , 指金谷水 ?!端涀ⅰす人ⅰ罚骸肮人謻| , 左會金谷水 , 水出自太白原 , 東南流歷金谷 , 謂之金水 。東南流 , 經晉衛尉卿石崇之故居也 。”⑷墜樓人:謂石崇的愛妾綠珠 。綠珠(?-300 ) , 石崇家歌妓 , 善吹笛 。時趙王司馬倫殺賈后 , 自稱相國 , 專擅朝政 , 石崇與潘岳等謀勸淮南王司馬允、齊王司馬冏倚靠司馬倫 , 謀未發 。司馬倫有嬖臣孫秀 , 家世寒微 , 與司馬冏結仇 , 得司馬倫賞識后 , 又向石崇求綠珠 , 石崇不許 。此時力勸司馬倫殺石崇 , 母兄妻子十五人皆死 。甲士到門逮捕石崇 , 石崇對綠珠說:“我今為爾得罪 ?!本G珠邊泣邊說:“當效死于官前 ?!币蜃詨嬘跇窍露?。事見《晉書·石崇傳》及《世說新語·仇隙篇》 。楊炫之《洛陽伽藍記》卷一:“昭儀寺有池 , ······后隱士趙逸云:‘此地是晉侍中石崇家池 , 池南有綠珠樓 ?!?/b>夜雨寄北(yèyǔjìběi) 李商隱(lǐshāngyǐn)君問歸期未有期(jūnwènguīqīwèiyǒuqī) ,  巴山夜雨圖漲秋池(bāshānyèyǔzhǎngqiūchí) 。何當共剪西窗燭(hédānggòngjiǎnxīchuāngzhú) ,  卻話巴山夜雨時(quèhuàbāshānyèyǔshí)?【翻譯】? 譯文一你問我何時回家 , 我回家的日期定不下來?。∥掖藭r唯一能告訴你的 , 就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡圖片的巴山夜雨了 。如果有那么一天 , 我們一齊坐在家里的西窗下 , 共剪燭花 , 相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情 , 那該多好!? 譯文二您問歸期 , 歸期實難說準 , 巴山連夜暴雨 , 漲滿秋池 。何時歸去 , 共剪西窗燭花 , 當面訴說 , 巴山夜雨況味 。? 譯文三你問我什么時候回去 , 我還沒有確定的日子 。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝 , 雨水漲滿了秋天的河池 。什么時候我才能回到家鄉 , 在西窗下我們一邊剪燭一邊談心 , 那時我再對你說說 , 今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨 , 我是多么寂寞 , 多么想念你!【注釋】1. 寄北:寫詩寄給北方的人 。詩人當時在巴蜀(現在四川?。?nbsp;, 他的親友在長安 , 所以說“寄北” 。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念 。2. 君:對對方的尊稱 , 等于現代漢語中的“您” 。3. 歸期:指回家的日期 。4. 巴山:指大巴山 , 在陜西南部和四川東北交界處 。這里泛指巴蜀一帶 。5. 秋池:秋天的池塘 。6. 何當:什么時候 。7. 共:副詞 , 用在謂語前 , 表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的 。可譯為“一起” 。8. 剪西窗燭:剪燭 , 剪去燃焦的燭芯 , 使燈光明亮 。這里形容深夜秉燭長談 ?!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語 , 所指也不限于夫婦 , 有時也用以寫朋友間的思念之情 。9. 卻話:回頭說 , 追述 。寄令狐郎中(jìlìnghúlángzhōng) 李商隱(lǐshāngyǐn)

相關經驗推薦