1、“嵇中散臨刑東市”出自《世說新語·雅量》 , 原文:嵇中散臨刑東市 , 神氣不變 , 索琴彈之 , 奏《廣陵散》 。曲終 , 曰:“袁孝尼嘗請學此散 , 吾靳固不與 。《廣陵散》于今絕矣!”太學生三千上書 , 請以為師 , 不許 。文王亦尋悔焉 。
2、譯文:中散大夫嵇康在東市將要被處死 , 他神色不變 , 索討古琴來彈奏 , 彈奏的是一曲《廣陵散》 。彈奏完畢 , (嵇康)說:“袁準曾經請求學習這首曲子 , 我十分吝嗇 , 不肯傳授給他 。從此以后 , 《廣陵散》就成了絕響啊!”(當時)有三千太學生上書 , 請求以嵇康為老師(想用這種方法來救嵇康) , (朝廷)不允許 。(嵇康被殺后)不久 , 文王司馬昭也后悔了 。
【嵇中散臨刑東市文言文翻譯和注釋 嵇中散臨刑東市的出處】3、《廣陵散》 , 又名《廣陵止息》 。是古代一首大型琴曲 。《廣陵散》已失傳 。常比喻優良傳統斷絕或后繼無人 。
