春夜洛城聞笛翻譯全文及注釋 春夜洛城聞笛的注釋與譯文

《春夜洛城聞笛》翻譯是誰家的庭院 , 飛出幽隱的玉笛聲?融入春風中 , 飄滿洛陽古城 。
客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲 , 誰又能不生出懷戀故鄉的深情?
【春夜洛城聞笛翻譯全文及注釋 春夜洛城聞笛的注釋與譯文】誰家玉笛暗飛聲 , 散入春風滿洛城 。
此夜曲中聞折柳 , 何人不起故園情 。
《春夜洛城聞笛》注釋⑴洛城:即洛陽城 , 今河南省洛陽市 。
⑵玉笛:對笛子的美稱 。暗飛聲:因笛聲在夜間傳來 , 故云 。
⑶滿:此處作動詞用 , 傳遍 。
⑷聞:聽;聽見 。
⑸故園情:懷念家鄉的情感 。故園 , 故鄉 , 家鄉 。
《春夜洛城聞笛》賞析此詩抒發了詩人客居洛陽夜深人靜之時被笛聲引起的思鄉之情 , 其前兩句描寫笛聲隨春風而傳遍洛陽城 , 后兩句寫因聞笛而思鄉 。全詩扣緊一個“聞”字 , 抒寫詩人自己聞笛的感受 , 合理運用想象和夸張 , 條理通暢 , 感情真摯 , 余韻無窮 。
《春夜洛城聞笛》作者介紹李白(701—762) , 字太白 , 號青蓮居士 。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人 。有“詩仙”之美譽 , 與杜甫并稱“李杜” 。其詩以抒情為主 , 表現出蔑視權貴的傲岸精神 , 對人民疾苦表示同情 , 又善于描繪自然景色 , 表達對祖國山河的熱愛 。詩風雄奇豪放 , 想象豐富 , 語言流轉自然 , 音律和諧多變 , 善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材 , 構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩 , 達到盛唐詩歌藝術的巔峰 。存世詩文千余篇 , 有《李太白集》三十卷 。

    相關經驗推薦