四時田園雜興其三十一翻譯簡單 四時田園雜興其三十一翻譯

翻譯:白天去田里鋤草 , 夜晚在家中搓麻線 , 村中男男女女各有各的家務勞動 。小孩子雖然不會耕田織布 , 也在那桑樹蔭下學著種瓜 。《四時田園雜興》是南宋詩人范成大退居家鄉后寫的一組大型的田園詩 , 分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分 , 每部分各十二首 , 共六十首 。詩歌描寫了農村春、夏、秋、冬四個季節的景色和農民的生活 , 同時也反映了農民遭受的剝削以及生活的困苦 。
《四時田園雜興·其三十一》原文四時田園雜興·其三十一【四時田園雜興其三十一翻譯簡單 四時田園雜興其三十一翻譯】
宋·范成大
晝出耘田夜績麻 , 村莊兒女各當家 。
童孫未解供耕織 , 也傍桑陰學種瓜 。
《四時田園雜興·其三十一》注釋耘田:除草 。
績麻:把麻搓成線 。
各當家:每人擔任一定的工作 。
未解:不懂 。
供:從事 , 參加 。
傍:靠近 。
陰:樹蔭 。
《四時田園雜興·其三十一》賞析這首詩描寫農村夏日生活中的一個場景 。
首句“晝出耘田夜績麻”是說:白天下田去除草 , 晚上搓麻線 。“耘田”即除草 。初夏 , 水稻田里秧苗需要除草了 。這是男人們干的活 。“績麻”是指婦女們在白天干完別的活后 , 晚上就搓麻線 , 再織成布 。這句直接寫勞動場面 。次句“村莊兒女各當家” , “兒女”即男女 , 全詩用老農的口氣 , “兒女”也就是指年輕人 。“當家”指男女都不得閑 , 各司其事 , 各管一行 。
第三句“童孫未解供耕織” , “童孫”指那些孩子們 , 他們不會耕也不會織 , 卻也不閑著 。他們從小耳濡目染 , 于是“也傍桑陰學種瓜” , 也就在茂盛成陰的桑樹底下學種瓜 。這是農村中常見的現象 , 卻頗有特色 。結句表現了農村兒童的天真情趣 。
詩人用清新的筆調 , 對農村初夏時的緊張勞動氣氛 , 作了較為細膩的描寫 , 讀來逸趣橫生 。

四時田園雜興其三十一翻譯簡單 四時田園雜興其三十一翻譯

文章插圖
《四時田園雜興》創作背景《四時田園雜興》是詩人退居家鄉后寫的一組大型的田家詩 , 共六十首 , 描寫農村春、夏、秋、冬四個季節的景色和農民的生活 , 同時也反映了農民遭受的剝削以及生活的困苦 。
《四時田園雜興》作者介紹范成大 , 南宋詩人 。字致能 , 又字幼元、友生 , 號山中居士 , 又號石湖居士 , 蘇州吳縣(今屬江蘇)人 。紹興進士 , 歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經略安撫使、四川制置使、參知政事等職 。曾使金 , 堅強不屈 , 幾被殺 。晚年退居故鄉石湖 , 卒謚文穆 。其詩題材廣泛 , 與陸游、楊萬里、尤袤齊名 , 稱“中興四大家”或“南宋四大家” 。又工詞 , 文賦也享有盛名 。著作頗富 , 傳世作品有《石湖居士詩集》《石湖詞》《桂海虞衡志》《吳船錄》《吳郡志》等 , 存詩1900多首 。

    相關經驗推薦