天生我才必有用,千金散盡還復來翻譯成現代漢語

翻譯:上天造就了我的才干就必然是有用處的 , 千兩黃金花完了也能夠再次獲得 。該句出自唐代大詩人李白所創作的《將進酒》 。此詩思想內容非常深沉 , 藝術表現非常成熟 , 在同題作品中影響最大 。詩人豪飲高歌 , 借酒消愁 , 抒發了憂憤深廣的人生感慨 。
《將進酒》原文君不見黃河之水天上來 , 奔流到海不復回 。
君不見高堂明鏡悲白發 , 朝如青絲暮成雪 。
人生得意須盡歡 , 莫使金樽空對月 。
天生我材必有用 , 千金散盡還復來 。
烹羊宰牛且為樂 , 會須一飲三百杯 。
岑夫子 , 丹丘生 , 將進酒 , 杯莫停 。
與君歌一曲 , 請君為我傾耳聽 。
鐘鼓饌玉不足貴 , 但愿長醉不愿醒 。
古來圣賢皆寂寞 , 惟有飲者留其名 。
陳王昔時宴平樂 , 斗酒十千恣歡謔 。
主人何為言少錢 , 徑須沽取對君酌 。
五花馬、千金裘 , 呼兒將出換美酒 , 與爾同銷萬古愁 。
《將進酒》翻譯你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來 , 波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流 。
你難道沒有看見 , 在高堂上面對明鏡 , 深沉悲嘆那一頭白發?早晨還是黑發到了傍晚卻變得如雪一般 。
人生得意之時就要盡情的享受歡樂 , 不要讓金杯無酒空對皎潔的明月 。
上天造就了我的才干就必然是有用處的 , 千兩黃金花完了也能夠再次獲得 。
我們烹羊宰牛姑且作樂 , 一次性痛快地飲三百杯也不為多 。
岑勛 , 元丹丘 , 快點喝酒 , 不要停下來 。
我給你們唱一首歌 , 請你們為我傾耳細聽 。
山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴 , 只希望能醉生夢死而不愿清醒 。
自古以來圣賢都是被世人冷落的 , 只有會喝酒的人才能夠留傳美名 。
陳王曹植當年設宴平樂觀 , 喝著名貴的酒縱情地歡樂 。
你為何說我的錢不多?只管把這些錢用來買酒一起喝 。
名貴的五花良馬 , 昂貴的千金皮衣 , 叫侍兒拿去統統換美酒 , 讓我們一起來消除這無盡的長愁!
《將進酒》注釋將(qiāng)進酒:請飲酒 。樂府古題 , 原是漢樂府短簫鐃歌的曲調 。將 , 請 。
君不見:樂府詩常用作提醒人語 。天上來:黃河發源于青海 , 因那里地勢極高 , 故稱 。
高堂:房屋的正室廳堂 。一說指父母 , 不合詩意 。一作“床頭” 。
青絲:形容柔軟的黑發 。一作“青云” 。成雪:一作“如雪” 。
得意:適意高興的時候 。
樽:酒杯 。一作“罇” 。
千金:一作“黃金” 。
會須:應當 , 應該 。
岑夫子:岑勛 , 南陽人 , 李白好友 。
丹丘生:元丹丘 , 當時隱士 , 李白好友 。
杯莫停:一作“君莫停” 。
與君:給你們 , 為你們 。君 , 指岑、元二人 。
傾耳聽:一作“側耳聽” 。
鐘鼓饌(zhuàn)玉:形容富貴豪華的生活 。鐘鼓 , 鳴鐘擊鼓作樂 。饌玉 , 美好的飲食 。饌 , 吃喝 。玉 , 像玉一樣美好 。
不復:一作“不用” , 一作“不愿” 。
寂寞:這里是被世人冷落的意思 。一作“死盡” 。

相關經驗推薦