故遠人不服則修文德以來之翻譯 故遠人不服則修文德以來之翻譯修

翻譯:仍然有遠方的人不歸服,就整治禮樂教化使他們歸附 。服:歸服 。則:就 。該句出自《論語》中的一篇散文《季氏將伐顓臾》,文中記述了孔子和冉有的一場對話,集中討論魯國貴族季氏企圖發動戰爭,攻打小國顓臾的問題,明確表達孔子反對武力征伐,主張“仁者愛人”的思想 。全文雖由對話構成,但語言流暢,富于變化,有濃厚的論辯色彩 。
《季氏將伐顓臾》原文季氏將伐顓臾
季氏將伐顓臾 。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾 ?!?br /> 孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也 。何以伐為?”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也 ?!?br /> 孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止 。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣 ?;①畛鲇阼裕斢駳в跈持?,是誰之過與?”
冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費 。今不取,后世必為子孫憂 ?!?br /> 孔子曰:求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭 。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安 。蓋均無貧,和無寡,安無傾 。
夫如是,故遠人不服,則修文德以來之 。既來之,則安之 。今由與求也,相夫子,遠人不服、而不能來也;邦分崩離析、而不能守也:而謀動干戈于邦內 。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內也 。
《季氏將伐顓臾》翻譯季孫氏將要討伐顓臾 。冉有、季路拜見孔子說:“季孫氏準備對顓臾采取軍事行動 ?!?br /> 孔子說:“冉有!我恐怕該責備你了 。那顓臾,從前先王把他當作主管東蒙山祭祀的人,而且它地處魯國境內 。這是魯國的臣屬,為什么要討伐它呢?”
冉有說:“季孫要這么干,我們兩個做臣下的都不愿意 ?!?br /> 孔子說:“冉有!周任有句話說:‘能施展才能就擔任那職位,不能這樣做則不擔任那職務 。’盲人遇到危險卻不去護持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要用那個做相的人呢?況且你的話錯了,老虎和犀牛從籠子里跑出,龜甲和玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯呢?”
冉有說:“如今顓臾城墻堅固而且靠近費城,現在不奪取,后世一定會成為子孫們的憂慮 ?!?br /> 孔子說:冉有!君子厭惡那種不說自己想去做卻偏要編造借口來搪塞態度的人 。我聽說士大夫都有自己的封地,他們不怕財富不多而怕分配不均勻,不怕民眾不多而怕不安定 。財物分配公平合理,就沒有貧窮;上下和睦,就不必擔心人少;社會安定,國家就沒有傾覆的危險 。
依照這個道理,原來的遠方的人不歸服,就發揚文治教化來使他歸服;使他來了之后,就要使他安定下來 。如今由與求兩人輔佐季孫,遠方的人不歸服,卻不能使他們來;國家四分五裂而不能保持它的穩定統一;反而在境內策劃興起干戈 。我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國內部 。
《季氏將伐顓臾》注釋1、季氏:又稱季孫氏,魯國貴族季友之后,這里指季康子,春秋魯國大夫,名肥,把持朝政 。顓臾(zhuān yú),魯國一個附屬小國,其位置在今山東費縣西北附近,傳說顓臾的國君是伏羲的后代,姓風 。季氏也稱季孫氏,是春秋時期魯國最有權勢的貴族,這一族是魯桓公的兒子季友的后裔 。舊說季氏貪顓臾土地而攻之 。依文意乃季氏與魯君矛盾極深,歷代魯君欲除季氏,季氏恐顓臾再為患,這就助了魯君,故欲攻之 。
2、冉有、季路:都是季康子的家臣 。冉有,名求,字子有 。季路,姓仲,名由,字子路 。兩人都為孔子弟子 。見:謁見,拜見 。于:引出對象,無意 。

相關經驗推薦