武陵春李清照的武陵春 武陵春李清照翻譯及賞析

翻譯
惱人的風雨停歇了 , 枝頭的花朵落盡了 , 只有沾花的塵土猶自散發出微微的香氣 。抬頭看看 , 日已高 , 卻仍無心梳洗打扮 。春去夏來 , 花開花謝 , 亙古如斯 , 唯有傷心的人、痛心的事 , 令我愁腸百結 , 一想到這些 , 還沒有開口我就淚如雨下 。
聽人說雙溪的春色還不錯 , 那我就去那里劃劃船 , 姑且散散心吧 。唉 , 我真擔心啊 , 雙溪那葉單薄的小船 , 怕是載不動我內心沉重的憂愁啊!
賞析
這首《武陵春》是作者中年孀居后所作 , 非一般的閨情閨怨詞所能比 。這首詞借暮春之景 , 寫出了詞人內心深處的苦悶和憂愁 。
此詞借暮春之景 , 寫出了詞人內心深處的苦悶和憂愁 , 塑造了一個孤苦凄涼環境中流蕩無依的才女形象 。上片極言眼前暮春景物的不堪入目和心情的凄苦之極;下片則進一步表現其悲愁之深重 , 并以舴艋舟載不動愁的新穎藝術手法來表達悲愁之多 。全詞充滿了“物是人非事事休”的痛苦和對故國故人的憂思 , 寫得新穎奇巧 , 深沉哀婉 , 自然貼切 , 絲毫無矯揉造作之嫌 , 饒有特色 。
《武陵春》原文武陵春
宋·李清照
風住塵香花已盡 , 日晚倦梳頭 。物是人非事事休 , 欲語淚先流 。
聞說雙溪春尚好 , 也擬泛輕舟 。只恐雙溪舴艋舟 , 載不動許多愁 。
《武陵春》注釋武陵春:詞牌名 。
塵香:落花觸地 , 塵土也沾染上落花的香氣 。花已盡:《詞譜》、清萬樹《詞律》作“春已盡” 。
日晚:《花草粹編》作“日落” , 《詞譜》、《詞匯》、清萬樹《詞律》作“日曉” 。
物是人非:事物依舊在 , 人不似往昔了 。
也擬:也想、也打算 。
舴(zé)艋(měng)舟:小船 , 兩頭尖如蚱蜢 。

武陵春李清照的武陵春 武陵春李清照翻譯及賞析

文章插圖
《武陵春》創作背景這首詞是宋高宗紹興五年(1135)李清照避難浙江金華時所作 。
《武陵春》作者介紹李清照 , 宋代女詞人 。號易安居士 , 齊州章丘(今屬山東)人 。早期生活優裕 , 與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理 。金兵入據中原 , 流寓南方 , 明誠病死 , 境遇孤苦 。所作詞 , 前期多寫其悠閑生活 , 后期多悲嘆身世 , 情調感傷 , 也流露出對中原的懷念 。
形式上善用白描手法 , 自辟途徑 , 語言清麗 。論詞強調協律 , 崇尚典雅情致 , 提出詞“別是一家”之說 , 反對以詩文之法作詞 。并能作詩 , 留存不多 , 部分篇章感時詠史 , 情辭慷慨 , 與其詞風不同 。有《易安居士文集》《易安詞》 , 已散佚 。后人有《漱玉詞》輯本 。今人輯有《李清照集校注》 。
【武陵春李清照的武陵春 武陵春李清照翻譯及賞析】

    相關經驗推薦