為什么日本人喜歡蘸生雞蛋?什么東西蘸生雞蛋吃,尋找你想要的答案( 二 )


今天, 我們來談談日本文化 。
先來看看以下場景:
例一日本的便利店:客人結婚后 。 店員:要放進袋子里嗎?(需要放進袋子里嗎?)
客人:可以 。
問:這個時候, 客人是讓店員把東西放生袋子還是不需要袋子?
例2 A看同事b忙整理東西, 想幫忙問b
答:我能幫你什么忙嗎?
乙:可以 。
問:這個時候, b是需要幫助還是不需要幫助?
例3客人在飯店吃飯, 服務員問客人需要不需要再加米飯
服務員:要再來一碗飯嗎?
客人:可以 。
問:這個時候, 客人是需要加飯還是不需要加飯?
例四在商務談判的時候, 乙方人員和甲方問題
答:還有其他資料嗎?
乙:可以 。
問:這個時候, 甲方是需要追加資料還是不需要?

為什么日本人喜歡蘸生雞蛋?什么東西蘸生雞蛋吃,尋找你想要的答案

文章插圖

>

以上先不說是YES還是NO, 其實所有的語言中, 視覺(表情、態度、情景)和聽覺(語氣、強弱、語調)上的意思不同, 也有不懂對方意思而引起誤會的情況 。
上面提出的事例來說, 也一樣 。
◇ 回答方表示不需要的→ 實際表達當中會有, 【いいえ、いいですよ~】或者【いいえ、結構です】表示不需要的, 委婉的表現來表示NO或NO, THANK YOU, 回避因拒絕對給對方帶來失禮或傷害的措辭 。
◇ 好的→省略【はい、お願いします】、【いいえ、大丈夫です】的語氣, 用Good或OK的意思表示諒解、肯定、感謝 。
區分使用和曖昧是日本人和日語的特點 。 避開敏感性和微妙的語調下阿諛的呼吸和不說話的領域, 其實日本人的對話和文章表達, 連日本人自己也很難理解, 但是其中蘊含著詞匯的豐富和與對方對話的空氣的關懷和溫柔, 表現了日本文化·日本人的想法·日語的復雜多樣的細節的一面 。
從話題的情景和觀看的角度來分析, 物體或人以及各種形象和印象……【いいです】這句話前后的句子和對話流程、對方的表情和態度、說話方式和文體(語感或語韻)等, 建立中立的把握和假設, 并做出推定承諾, 從對方的態度和表情、后面的對話和文章中引出其真實意圖, 也算是理解日本人和日本文化的一種趣味之一吧 。
另外, 確實很難判斷時, 為了保證正確理解對方的意圖, 有必要進行提問和試探, 通過相互確認假定和推定, 把握和理解對方的真正的想法為好 。
【為什么日本人喜歡蘸生雞蛋?什么東西蘸生雞蛋吃,尋找你想要的答案】可能會覺得日語很繁瑣和困難, 但是如果能夠感受到其多樣性和模糊性, 并熟練使用, 能夠流暢地對話和表現出來的話, 相信大家對熟悉日本文化、理解異文化, 更好交流 。

相關經驗推薦