杜甫石壕吏原文及翻譯 石壕吏原文及翻譯

石壕吏原文及翻譯現在是抗擊所破新冠肺炎疫情的非常時期所破,號召大家不出門,不聚會,各種輔導班都停辦了,學校什么時候開學?現在還沒有確定,但是孩子的學習絕對一譯不能停止 。小編整理了八年級歌下冊語文的重點內容,供大家學習參考 。


杜甫石壕吏原文及翻譯 石壕吏原文及翻譯

文章插圖
作者簡介:
杜甫(712-770),字子美,祖籍襄陽(今湖北襄陽),后遷居鞏縣(今河南),一度居住在長安城南少陵附近,曾自稱少陵野老,世稱杜少陵秋風 。官至檢校工部員外朗誦郎,世稱杜工部 。杜甫是唐代現實主義詩人歌,被稱為“詩圣”,其詩被稱為“詩史” 。有《杜工部集》 。
學習目標:
1、了解寫作背景版,把握主要內容;有感情朗讀并背誦全詩 。
2、體會古體詩的韻律,學習抄寫通過敘事,石壕吏原文及翻譯簡短,刻畫人物反映社會現實、表達思想感情 。
3、認識安史之亂給當時百姓造成的深重苦難,感悟詩人憂國憂民的情懷 。
文體常識:
古體詩:也叫古詩或古風,唐代以來指區別于近體詩(律詩、絕句)的一種詩體,有四言、五言、六言、七言等形式,句數沒有限制,每句的字數可以不等,平仄和用韻都比較自由 。
題目解說:
《石壕吏》是組詩“三吏”中的一首,石壕即石壕村,在現在的河南三門峽東南 。吏,小官,這里指差役 。詩題點明了故事發生的地點、交代了故事中的人物 。
【杜甫石壕吏原文及翻譯 石壕吏原文及翻譯】寫作背景:
唐肅宗乾元元年(758),為平息安史之亂,郭子儀、李光弼等九位節度使,率兵20萬圍攻安慶緒所占的鄴郡(今河南安陽),勝利在望 。但在第二年春天,由于史思明派來援軍,加上簡短唐軍內部矛盾重重,形勢發生逆轉,在敵人兩面夾擊之下,唐軍全線崩潰 。郭子儀等退守河陽(今河南孟州),并四處抽丁補充兵力 。乾元二年(759)春,杜甫由左拾遺貶為華州司功參軍朗誦 。他離開洛陽,歷經新安、石壕、潼關,夜宿曉行,風塵仆仆,趕往華州任所 。所經之處,哀鴻遍野,民不聊生,這引起詩人感情上的強烈震動 。他在由新安縣西行途中,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所見所聞,寫成這首詩 。
《石壕吏》原詩
石壕吏
暮投石壕村,有吏夜捉人 。
老翁注音注音逾墻走歌抄寫,老婦出門看,石壕吏原文及翻譯手寫,石壕吏原文及翻譯手寫圖片 。
吏呼所破注釋一何怒拼音!婦啼一何苦朗讀 。
聽婦前致詞文檔,三男鄴城戍 。
一男附書翻譯至原文,二男新戰死 。
存者一譯且偷生,石壕吏原文及翻譯拼音,死者長圖片已矣!
室中更無人翻譯,惟有乳下孫 。
有孫母未一譯去,出入圖片無完裙石壕吏 。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸 。
急應河原文陽役,猶得備晨炊注釋,石壕吏原文及翻譯抄寫作業圖片 。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽,石壕吏原文及翻譯 。
天明一句登前途,獨抄寫注釋與老翁別 。
杜甫石壕吏原文及翻譯 石壕吏原文及翻譯

文章插圖


注釋
石壕:村名,在今河南陜縣東七十里,現名干壕村 。吏:官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役 。暮:傍晚 。投:投宿 。夜:時間抄寫名詞作狀語,在夜里 。逾(yú):越過;翻過 。走:跑,這里指逃跑 。呼:訴說,叫喊 。一何:何其、多么 。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠 。啼:哭啼 。苦:凄苦 。前600字致詞:指老婦走上前去(對差役)說話 。前,上前,向前 。致,對……說 。鄴城:即相州,在今河南安陽 。戍(shù):防守,這里指服役 。附書至:捎信回來 。書,書信 。至,回來 。新:剛剛 。存:活著,生存著 。且偷生:姑且活一天算一天 。且,姑且,暫且 。偷生,茍且活著 。長已矣:永遠完了 。已,停止,這里引申為完結 。室中:家中 。更無人:再沒有別的(男)人了 。更,再 。惟:只,僅 。乳下孫:正在吃奶的孫子 。未:還沒有 。去:離開,這里指改嫁 。完裙:完整的衣服 。“有孫”兩句一作“孫母未便出,見吏無完裙” 。老嫗(yù):老婦人 。衰:弱 。請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去 。請,請求 。從,跟從,跟隨 。急應河陽役:趕快到河陽去服役 。應,響應 。河陽,今河南孟州,當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙 。猶得:還能夠 。得,能夠 。備:準備 。晨炊:早飯 。夜久:夜深了 。絕:斷絕;停止 。如:好像,仿佛 。聞:聽 。泣幽咽:低微斷續的哭聲 。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽” 。明:天亮之后 。登前途:踏上前行的路 。登,踏上 。前途,前行的道路 。獨:唯獨、只有 。

相關經驗推薦