使至塞上翻譯全文翻譯 使至塞上翻譯全文

翻譯
乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延 。千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔云天 。浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓 。到蕭關遇到偵候騎士,告訴我都護已在燕然 。
2、單車:一輛車,車輛少,這里形容輕車簡從 。問邊:到邊塞去看望,指慰問守衛邊疆的官兵 。
3、屬國:有幾種解釋:一指少數民族附屬于漢族朝廷而存其國號者 。漢、唐兩朝均有一些屬國 。二指官名,秦漢時有一種官職名為典屬國 。屬國,即典屬國的簡稱,漢代稱負責外交事物的官員為典屬國,唐代有時以“屬國”代稱出使邊陲的使臣,這里詩人用來指自己使者的身份 。
4、居延:地名,漢代稱居延澤,唐代稱居延海,在今內蒙古額濟納旗北境 。又西漢張掖郡有居延縣(參見《漢書·地理志》),故城在今額濟納旗東南 。又東漢涼州刺史部有張掖居延屬國,轄境在居延澤一帶 。此句一般注本均言王維路過居延 。然而王維此次出使,實際上無需經過居延 。
5、征蓬:隨風遠飛的枯蓬,此處為詩人自喻 。
6、歸雁:雁是候鳥,春天北飛,秋天南行,這里是指大雁北飛 。胡天:胡人的領地 。這里是指唐軍占領的北方 。
7、大漠:大沙漠,此處大約是指涼州之北的沙漠 。
8、長河:一說指流經涼州(今甘肅武威)以北沙漠的一條內陸河,這條河在唐代叫馬成河,疑即今石羊河 。
9、蕭關:古關名,又名隴山關,故址在今寧夏固原東南 。候騎:負責偵察、通訊的騎兵 。王維出使河西并不經過蕭關,此處大概是用何遜詩“候騎出蕭關,追兵赴馬邑”之意,非實寫 。候騎:一作“候吏” 。
10、都護:唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護府,其長官稱都護,每府派大都護一人,副都護二人,負責轄區一切事務 。這里指前敵統帥 。燕然:古山名,即今蒙古國杭愛山 。這里代指前線 。
《使至塞上》賞析首聯兩句交待此行目的和到達地點,詩緣何而作;頷聯兩句包含多重意蘊,借蓬草自況,寫飄零之感;頸聯兩句描繪了邊陲大漠中壯闊雄奇的景象,境界闊大,氣象雄渾;尾聯兩句虛寫戰爭已取得勝利,流露出對都護的贊嘆 。
此詩既反映了邊塞生活,同時也表達了詩人由于被排擠而產生的孤獨、寂寞、悲傷之情以及在大漠的雄渾景色中情感得到熏陶、凈化、升華后產生的慷慨悲壯之情,顯露出一種豁達情懷 。
《使至塞上》創作背景唐玄宗開元二十四年(736)吐蕃發兵攻打唐屬國小勃律(在今克什米爾北) 。開元二十五年(737)春,河西節度副大使崔希逸在青滌西大破吐蕃軍 。唐玄宗命王維以監察御史的身份奉使涼州,出塞宣慰,察訪軍情,并任河西節度使判官,實際上是將王維排擠出朝廷 。這首詩即作于此次出塞途中 。
《使至塞上》作者介紹王維,唐代詩人,字摩詰 。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人 。開元進士 。累官至給事中 。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平后,降為太子中允 。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞 。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優游生活 。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟” 。
前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就 。兼通音樂,工書畫 。有《王右丞集》 。
【使至塞上翻譯全文翻譯 使至塞上翻譯全文】

    相關經驗推薦