王羆性儉率文言文注釋翻譯 王羆性儉率的譯文是什么

1、譯文:王羆字熊羆 , 是京兆霸城人 。王羆剛直倔強 , 處事公平 , 州郡人對他又敬又怕 。魏太和年間 , 被任命為殿中將軍 , 不久升為雍州別駕 , 他為人清正廉潔 , 疾惡如仇 , 勤于公事 。后來因為軍功被封為定陽子 , 任命他做荊州刺史 。
梁國又派曹義宗圍攻荊州 , 蓄水灌城 , 大水距城頭只有幾塊墻板的距離 。當時內外多事 , 沒有余暇救援 , 于是授給王羆鐵券 , 說如果能保全城池 , 則當授他為該州刺史 。城中糧盡 , 王羆煮粥 , 與將士們均分而食 。
每次出戰 , 不曾穿盔戴甲 , 對天大呼道:“荊州城為孝文皇帝設置 。上天如果不保佑國家 , 就讓賊箭射中我的頭 , 否則 , 王羆必將破賊 。”屢次作戰 , 也不曾受傷 。齊神武帝派韓軌、司馬子如從黃河東岸乘夜渡河 , 偷襲王羆 , 王羆沒有發覺 。等到天亮 , 韓軌的將士已經登梯入城 。

2、原文:王羆字熊羆 , 京兆霸城人 。羆質直木強 , 處物平當 , 州閭敬憚之 。魏太和中 , 除殿中將軍 , 稍遷雍州別駕 , 清廉疾惡 , 勵精公事 。后以軍功封定陽子 , 除荊州刺史 。粱復遣曹義宗圍荊州 , 堰水灌城 , 不沒者數版 。
【王羆性儉率文言文注釋翻譯 王羆性儉率的譯文是什么】時既內外多虞 , 未遑救援 , 乃遺羆鐵券 , 云城全當授本州刺史 。城中糧盡 , 羆乃煮粥與將士均分食之 。每出戰 , 常不擐甲胄 , 大呼告天日:“荊州城 , 孝文皇帝所置 。天若不佑國家 , 使箭中王羆額;不爾 , 王羆須破賊 。”屢經戰陣 , 亦不被傷 。神武遣韓軌、司馬子如從河東宵濟襲羆 , 羆不覺 。比曉 , 軌眾已乘梯入城 。

    相關經驗推薦