1、譯文:向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉之淚沾濕雙袖難擦干 。在馬上匆匆相逢沒有紙筆寫書信,只有托你捎個口信,給家人報平安 。
2、原文:故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干 。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安 。
3、創作背景:根據劉開揚《岑參詩集編年箋注·岑參年譜》,此詩作于公元749年(天寶八載)詩人赴安西(今新疆維吾爾自治區庫車縣)上任途中 。這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書記 。此時詩人34歲,前半生功名不如意,無奈之下,出塞任職 。他告別了在長安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽關,奔赴安西 。岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見一個老相識 。立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,不免有些感傷,同時想到請他捎封家信回長安去安慰家人,報個平安 。此詩就描寫了這一情景 。
【逢入京使的翻譯和注釋 逢入京使的翻譯】
相關經驗推薦
- 常熟醫保卡上海使用需要辦理轉診手續嗎
- 鬼谷八荒 風 劍 鬼谷八荒風劍使用有什么技巧
- 如何用一分一段表填報高考志愿 怎樣使用一分一段表填報高考志愿
- 南京市今年清明祭掃有規定嗎 2022蘇州清明祭掃相關問題
- 南京清明節可以上墳嗎 蘇州清明節還可以上墳嗎?
- 使命召喚ol打開出現directx
- 鎬京的意思是什么 鎬京是什么意思啊
- 南京現在堵車嗎 2023春節南京會堵車嗎?
- 2023春節南京高速限行嗎? 2021南京元旦限行嗎
- 房產贈與需要什么手續怎么辦北京 房產贈與需要什么手續
