欲把西湖比西子淡妝濃抹總相宜原文及翻譯

原文:
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇 。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜 。
譯文:
西湖水光在陽光的照耀下閃動著,波光粼粼,看起來美麗極了 。山色在云霧的籠罩下 。半明半暗,隱隱約約,雨中的西湖也顯得非常奇妙 。
想把西湖比作古代美女西施 。空蒙的山色是她淡雅的裝飾水光是她濃艷的粉脂,不管怎樣裝扮都那么美麗 。
【欲把西湖比西子淡妝濃抹總相宜原文及翻譯】
《飲湖上初晴后雨其一》注釋⑴飲湖上:在西湖的船上飲酒 。
⑵朝曦:早晨的陽光 。
⑶水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王 。
⑷瀲滟:水波蕩漾、波光閃動的樣子 。方好:正顯得美 。
⑸空濛:細雨迷濛的樣子 。濛,一作“蒙” 。亦:也 。奇:奇妙 。
⑹欲:可以;如果 。西子:即西施,春秋時代越國著名的美女 。
⑺總相宜:總是很合適,十分自然 。
《飲湖上初晴后雨其一》作者簡介蘇軾(1037—1101),北宋文學家、書畫家 。字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人 。蘇洵子 。嘉祐進士 。神宗時曾任祠部員外郎,因反對王安石新法而求外職,任杭州通判,知密州、徐州、湖州 。后以作詩“謗訕朝廷”罪貶謫黃州 。哲宗時任翰林學士,曾出知杭州、潁州等,官至禮部尚書 。后又貶謫惠州、儋州 。北還后第二年病死常州 。南宋時追謚文忠 。與父洵弟轍,合稱“三蘇” 。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求 。文汪洋恣肆,明白暢達,為“唐宋八大家”之一 。

    相關經驗推薦