送王昌齡翻譯 送王昌齡翻譯李頎


漕水向東流去,送別朋友,在這黃昏時分,頓時愁情滿懷 。不忍分別久久逗留在這野外的寺院,走出寺院,發現夕陽已經照著孤山 。向前望,數千里之中 , 沒有蒲草和稗草,夕陽照在舟楫上,只見水面清澈,微波蕩漾 。舉酒道別,樹林之上月亮已經升起 。解衣入睡,沙灘上水鳥鳴叫 。今夜我在洛陽,夢中和你在金陵城相見 。想起此次別離我就嘆息不已,想著你一路遠行,漂泊于悠悠江海之中 。



《送王昌齡》
漕水東去遠,送君多暮情 。
淹留野寺出 , 向背孤山明 。
前望數千里,中無蒲稗生 。【送王昌齡翻譯 送王昌齡翻譯李頎】

夕陽滿舟楫,但愛微波清 。
舉酒林月上,解衣沙鳥鳴 。
夜來蓮花界,夢里金陵城 。
嘆息此離別,悠悠江海行 。
賞析:《送王昌齡》是唐代詩人李頎創作的一首五言排律,這首詩主要描繪的是詩人送別王昌齡的場景,開篇以“送君多暮情”句點出了傷別之情 。淹留野寺出”至“夢里金陵城”十句,層層鋪寫暮景 , 滿篇幽淡惆悵,字字都是“暮情” , 有力渲染烘托了離情 , 最后以“嘆息此離別”結尾,再次點明主旨 , 表達對朋友孤身遠去的不舍 。

相關經驗推薦