韓生料秦王文言文翻譯 韓生料秦王文言文翻譯及答案

翻譯:從前秦王以打獵為樂趣而擾民,有一次他下令在北郊打獵 。頭一天,百姓都離開回避他 。有個叫韓生的人制止他們說:“君王心愛的兒子病了三天了,君王擔心他,必定不會出來狩獵 。”后來果然是如此 。有人問他說:“我是在宮禁中的值宿警衛,尚且不知道君王的愛子病了 。您怎么知道他病了呢?”韓生說:“我聽說君王的愛子喜歡放風箏,我登高望見王宮之上,三天沒有看見風箏了,所以才知道 。”
天下的事物,見外形可以推測其中微妙,智慧的人據此判斷它,笨拙的人只會迷惑啊 。料敵如同韓生的料秦王,可以說是有智慧的啊 。【韓生料秦王文言文翻譯 韓生料秦王文言文翻譯及答案】
《韓生料秦王》原文昔者秦王好獵而擾民,下令獵于北郊 。前日,民皆徙避之 。有韓生者止之曰:“王之愛子病三日矣,王心憂之,必不出 。”已而果然 。或問之曰:“吾宿衛王宮,且不知王之愛子病也 。子何以知之?”韓生曰:“吾聞王之愛子好紙鳶,吾登而望王宮之上,三日不見紙鳶矣,是以知之 。”
天下之物,見形可以測微,智者決之,拙者疑焉 。料敵者如韓生之料秦王,可謂智矣 。
《韓生料秦王》注釋昔者:從前 。
好:以...為樂趣 。
皆:都 。
避:回避,躲避 。
宿衛:在宮禁中值宿警衛 。
聞:聽說 。
紙鳶:風箏 。
病:生病了,病了 。
知:知道 。
之:這件事(指國王兒子生病這件事) 。
謂:稱為 。
《韓生料秦王》告訴我們什么道理遇事要善于見微知著,由微小的現象推測出事物真相,還要勤于觀察思考 。

韓生料秦王文言文翻譯 韓生料秦王文言文翻譯及答案

文章插圖
《韓生料秦王》創作背景《韓生料秦王》出自曾國藩所作的《敗經》,《敗經》這書是曾國藩耗用近乎畢生時間所作,是對“敗”的深刻理解和刻骨銘心的感悟 。
《韓生料秦王》作者介紹曾國藩,初名子城,字伯涵,號滌生,晚清時期政治家、戰略家、理學家、文學家、書法家,清末漢族地主武裝湘軍的首領 。
曾國藩與胡林翼并稱“曾胡”,與李鴻章、左宗棠、張之洞并稱“晚清中興四大名臣” 。封一等毅勇侯,謚號“文正”,后世稱“曾文正” 。

    相關經驗推薦