“本想吐槽誰會買透明口罩這種東西,現在悔得腸子都青了…”


“本想吐槽誰會買透明口罩這種東西,現在悔得腸子都青了…”

文章插圖

“本想吐槽誰會買透明口罩這種東西,現在悔得腸子都青了…”

文章插圖
【文/觀察者網 阮佳琪】
“還想說誰會買透明口罩這種東西,現在覺得自己真‘該死’……”15日,這么一條大呼著“悔恨交加”的微博吸引了超過1萬多人轉載,點贊數高達5萬:
發文的網民稱,自己本以為透明口罩防護性欠佳,是“可笑的智商稅”,卻沒想到它對于聽力障礙人士來說可是“溝通神器”,不然常規口罩擋住了人們的臉,他們根本無法通過識別發言者的唇語和表情,來判斷對方的說話內容 。
手語翻譯小趙告訴觀察者網,普通口罩的確對聽障人士的信息交流造成了很大影響,無法讀唇的他們如今只能看手語“連蒙帶猜”,一句話能看明白大約20%的內容都實屬不易 , 有時甚至會出現完全看不懂的情況,最終需要借助紙筆等其他方式來交流 。
而網民提到的透明口罩雖然可以解決這個問題,但這類防疫產品由于缺乏統一生產標準、成本價格偏高、安全性難以保證等原因 , 在聽障人士的實際生活中并沒有被廣泛應用,小趙也希望一個兼具實用性、安全性的透明口罩能夠早日面世,造福聽障人士 。

“本想吐槽誰會買透明口罩這種東西,現在悔得腸子都青了…”

文章插圖


目前中國有近3000萬的聽障人群 , 占全國殘障人群的30%以上,其中擁有人工耳蝸的只有8萬多名 。對大部分聽障人群而言,除了佩戴助聽器外,還需要結合手語、讀唇這些輔助手段來聽辨和接收信息 。
新冠大流行期間,做好疫情防控“第一責任人”,每個人都必須佩戴好符合防疫要求的防護口罩 。但這個對大部分人來說輕而易舉的行為,卻給聽障人士帶來了意想不到的麻煩,讓他們本就不順暢的溝通方式“雪上加霜”,信息的有效傳遞一再損耗 。

“本想吐槽誰會買透明口罩這種東西,現在悔得腸子都青了…”

文章插圖


評論區中,不少聽障人士現身說法
“本來打手語讀嘴型就已經很難100%傳遞完整信息,手語翻譯要是戴上口罩 , 那聽障人士接收到的信息會偏差更大 ?!毙≮w說,“他們大概只能理解一句話的20%,甚至完全看不懂 ?!?br />
“本想吐槽誰會買透明口罩這種東西,現在悔得腸子都青了…”

文章插圖


北京疫情防控新聞發布會的手語翻譯冷新雪曾解釋道:一個手語姿勢有時有多個意思,需要結合口型理解
她舉了一個例子,比如“請出示核酸檢測結果”這句話,手語中會有一個“張開嘴并往嘴里伸一根桿”的動作,“但如果戴著口罩,對方可能會看錯成‘把口腔檢查單給我’或者‘把XX表格給我’ ?!?br />
“本想吐槽誰會買透明口罩這種東西,現在悔得腸子都青了…”

文章插圖


小趙在實際的手語翻譯工作中經常會遇到類似的情況,有時候聽障人士看不懂會再問一遍,翻譯們為了幫助對方理解,只能摘下口罩重復一遍動作,然后迅速戴上口罩 。
“如果是像醫院、地鐵這種人員密集,危險性較高的場所,摘口罩的風險太大 , 就只能用手寫,除非是遇到一些不識字的老人 , ”小趙說,“還有像看新聞之類的時候,他(主持人)念一遍就結束了,不會像我們再翻譯一遍 , 有些聽障人士就會使用那種可以實時語音轉文字的軟件來幫助溝通 ?!?br /> 既要有防護作用,又要能看清嘴型 , 透明口罩應運而生,其中中國香港、日本、法國、意大利等國家及地區都曾對透明口罩展開研究 。

相關經驗推薦