將進酒譯文,將進酒譯文全解


將進酒譯文,將進酒譯文全解

文章插圖
將進酒全文解析和譯文?《將進酒》是唐代詩人李白的代表作之一,下面是全文解析和譯文:
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回 。
君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪 。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月 。
天生我材必有用,千金散盡還復來 。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯 。
鐘鼓饌玉不足貴 , 但愿長醉不復醒 。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名 。
君不見西風凋碧樹,更吹落、星如雨 。
寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉溢華流 。
四海明珠照海底,何處得知?天生我材必有用,千金散盡還復來 。
解析:
這首詩以“將進酒”為題材 。前兩句描繪了黃河奔流到海的壯觀景象以及人老珠黃的形象 。接著詩人提出了“人生得意須盡歡”的觀點,認為人生短暫,應該盡情享受 。接下來的幾句詩則表達了詩人對自己才華的信心和對財富的看法 。最后幾句詩則表達了詩人對酒的熱愛和對留名于世的渴望 。
譯文:
你是否看到黃河之水從天而降,奔流入海不再回頭?
你是否看到高堂上明鏡前悲嘆白發蒼蒼,早晨還像青絲 , 傍晚已成雪?
人生得意時須盡歡 , 莫讓金杯空對月 。
我相信我的才華一定有用處 , 即使千萬財富散盡也會重新積累 。
宰羊殺牛也要歡樂,必須一飲三百杯 。
鐘鼓聲與美食佳肴不足為奇,只愿意久醉不愿清醒 。
從古到今圣賢都孤獨無依,唯有喝酒者留名于世 。
你是否看到西風吹枯萎了碧樹,并將星星像雨一樣灑落?
寶馬和雕車裝滿香氣行駛在路上,鳳簫聲響起,玉壺閃耀著光芒 。
四面八方的明珠照亮了海底 , 但我們又如何知道?我相信我的才華一定有用處,即使千萬財富散盡也會重新積累 。
上李邕李白原文譯文賞析?李邕李白原文譯文均值得賞析 。因為李邕是唐代文學家,他的詩歌多承襲了前代文化 , 并以自己獨特的手法加以表現 , 如《贈汪倫》一文名句:“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月 。”李白則是唐代詩人之一,其作品熱愛自由和自然,例如《將進酒》一文:“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回?”如果按原文學習就需要有一定的語言功底 , 而譯文則能讓更多人領略文化之美,例如《將進酒》的譯文:“窗前明月光,疑是地上霜 , 舉頭望明月,低頭思故鄉 。”總之,閱讀原文學習語言文化,閱讀譯文欣賞文化之美,不同角度都值得我們去賞析 。
李白的《將敬酒》原文及譯文?【將進酒譯文,將進酒譯文全解】《將進酒》
李白
君不見黃河之水天上來 , 奔流到海不復回 。
君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪 。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月 。
天生我材必有用,千金散盡還復來 。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯 。
岑夫子,丹丘生 , 將進酒,杯莫停 。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽 。
鐘鼓饌玉不足貴 , 但愿長醉不愿醒 。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名 。
陳王昔時宴平樂 , 斗酒十千恣歡謔 。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌 。
五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁 。
譯文:
你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔東海從來不會再往回流 。

相關經驗推薦