樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句


樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖
今天是中國傳統節日——七夕,因為牛郎織女的故事,這個節日現如今已經被賦予了“中國情人節”的含義 。西方人表達情感的方式簡單直接,他們喜歡在玫瑰花的簇擁下說著“I love you” , 而東方人則更加含蓄內斂,今天我們就一起分享一下究竟“我愛你”有多少種表達方式吧 。
樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖

樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖
【樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句】 1
今晚的月色很美 。
—夏目漱石
夏目漱石在學校教英文的時候 , 看到一位學生把“I love you”翻譯成了日文的“愛してる”,夏目漱石說日本人是不會這樣直接表達的,學生便向他請教,他說翻譯成“月が綺麗ですね”(今晚的月色真美)就夠了 。這是因為在日語中“月亮”和“喜歡”的發音非常相近,因為羞怯無法直接夸贊愛人的美麗,只能夠通過月亮來表達 。那種無論看到什么都想與你分享的心情,其實就是“我愛你” 。
樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖

樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖

樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖
2
愿在衣而為領,承華首之余芳;
悲羅襟之宵離,怨秋夜之未央!
——陶淵明
夏目漱石非常喜愛漢文學,并且尤其欣賞陶淵明的出世態度,他本人的詩文創作中也可以看到陶淵明對他的影響 。陶淵明是中國第一位田園詩人,更是“古今隱逸詩人之宗”,語言恬淡直率卻又富有意趣 。這樣的一位大詩人,一生之中竟然只寫過一首愛情詩,這首《閑情賦》無論是從風格還是手法上來說獨具一格,感情熱烈而坦誠,用詞華麗而又克制,毫不遮掩地表達著對愛人的日夜懸念,恨不得化作器物隨時陪伴在愛人的身邊 。陳沆評此賦:“晉無文 , 唯淵明《閑情》一賦而已 ?!?。
樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖

樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖

樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖
3
因嘆在寂寞之世界里
雖欲得一可以對壘之真敵人
亦不易也
——《兩地書》
在中國研究陶淵明的人也不少,魯迅便是其中的一個 。他在《且介亭雜文》中對于這首《閑情賦》評價頗為有趣 , 既贊了陶淵明的摩登,又說其并非渾身靜穆也有金剛怒目的一面,對選家倒是有些微詞 。魯迅自己對于愛情的態度也是十分強烈而執著的,他與許廣平的一段忘年師生戀可謂人盡皆知 。魯迅一向以筆鋒犀利而聞名,但在他與許廣平的書信往來之中,我們卻看見了一個機靈可愛的魯迅 。他像一個乖學生一樣事無巨細地向許廣平報告自己的生活,哪怕只是翻越欄桿被劃破了手這樣的小事;他也會向許廣平傾訴自己對于愛情與婚姻的迷惑和恐懼,在那個風起云涌的動蕩時代里,魯迅與許廣平和天下的有情人也沒有什么不同,他們互稱“小刺猬”與“小白象”,都是在愛里癡傻的男女罷了 。
樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖

樂活用另一種語言說 比i love you更好的語句

文章插圖

相關經驗推薦