心懷猛虎細嗅薔薇是什么意思 關于心懷猛虎細嗅薔薇的介紹

1、心有猛虎,細嗅薔薇 。是英國詩人西格里夫·薩松代表作《于我,過去,現在以及未來 》的經典詩句 。原話是“In me the tiger sniffs the rose.”詩人余光中將其翻譯為:心有猛虎,細嗅薔薇 。
2、“In me the tiger sniffs the rose.”這是英國詩人西格里夫·薩松曾寫過的不朽警句,余光中先生將他翻譯成“心有猛虎,細嗅薔薇” 。這就是說,人性是有兩面的,而兩兩相對的人性本質又是調和的 。
【心懷猛虎細嗅薔薇是什么意思 關于心懷猛虎細嗅薔薇的介紹】
3、薩松的簡單介紹
薩松是英國近代著名的反戰詩人及小說家 。他出生于倫敦的上流社會家庭,曾就讀于劍橋大學,卻在第一次世界大戰爆發之前自愿參軍,并在一戰的戰場上表現英勇,屢建功勛 。但是,戰場上的殘酷景象和戰友的陣亡讓他深深體會到戰爭的禍害,因此他于1917年退出了軍隊 。
回到家鄉之后,薩松以大量的詩歌文學作品表明他的反戰立場,其中最有名的作品都是描繪戰爭中的恐懼和空虛 。代表作《于我,過去,現在以及未來 》,其中“我心里有猛虎在細嗅著薔薇”成為膾炙人口的不朽經典 。

    相關經驗推薦