1、原文:
床前明月光,疑是地上霜 。
舉頭望明月,低頭思故鄉 。
【靜夜思原文翻譯及賞析 靜夜思原文翻譯及賞析介紹】2、譯文:明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜 。我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉 。
3、賞析:平淡的語言娓娓道來,如清水芙蓉,不帶半點修飾 。完全是信手拈來,沒有任何矯揉造作之痕,正是平平淡淡才是真 。本詩從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地表現了詩人的心理活動過程,一幅鮮明的月夜思鄉圖生動地呈現在我們面前 。客居他鄉的游子,面對如霜的秋月怎能不想念故鄉、不想念親人呢?如此一個千人吟、萬人唱的主題卻在這首小詩中表現得淋漓盡致,以致千年以來膾炙人口,流傳不衰!
相關經驗推薦
- 庭院深深深幾許原文翻譯及賞析 庭院深深深幾許的原文和翻譯是什么
- 月朦朧原文及賞析 月朦朧原文及賞析內容
- 見或不見原文及賞析 見或不見的出處
- 泉州六年免檢是什么意思? 27pf等于多少uf
- 當心拼音 當心拼音及意思
- 爪牙拼音 爪牙的意思
- 鐫刻的拼音 鐫刻是什么意思
- 玫瑰的拼音 玫瑰的意思
- 三權分置是什么 三權分置是什么意思
- 井蛙語海夏蟲語冰的意思 井蛙語海夏蟲語冰是什么意思
