“不入虎穴,焉得虎子”出自文言文《班超投筆從戎》,選自《后漢書·班超列傳》,全文翻譯為:
【不入虎穴焉得虎子文言文翻譯 焉得虎子的得是什么意思】班超,字仲升,扶風郡平陵縣人,是徐縣縣令班彪的小兒子 。他為人志向遠大,不拘泥小節 。但心里十分孝敬父母,辦事謹慎,常常從事辛苦的粗活,不認為干勞苦低下的事是可恥的 。班超的口才很好,廣泛涉獵了許多書籍 。
后來,他出使西方國家,最終立下功勞,封了侯,最后遇見一人,這人對他說:“尊敬的長者,你雖是一個平常的讀書人,但日后定當封侯于萬里之外 。”班超想問個究竟 。
這算命的指著他說:“你有燕子一般的下巴,老虎一樣的頭頸,燕子會飛,虎要食肉,這是個萬里封侯的命相 。”過了好久,明帝有一次問起班固:“你弟弟現在在哪里?”班固回答說:“在幫官府抄書,以此所得來供養老母 。”于是明帝任命班超為蘭臺令史,后來因犯了過失而被免官 。
聰明人在事情還沒有發生前就能覺察出來,何況現在形勢已經很明朗了呢?“于是把西域的侍者召來,詐他說:“匈奴的使者已經來了好幾天了,他們現在在哪里?“西域侍者驚恐萬狀,把具體情況全部交代了 。
班超說:“不入虎穴,焉得虎子?現在最好的辦法,只有借著夜色用火攻擊匈奴人,讓他們不知道我們有多少兵力,一定非常震驚害怕,這樣就可以把他們全部消滅 。消滅了這些敵人,鄯善人就嚇破膽了,我們就大功告成了 。“眾人說:“好 。“
剛入夜,就帶領著官兵直奔匈奴人的營地 。正遇上大風呼嘯,班超讓十個人帶著鼓藏到敵人住房的后面,跟他們約定說:“看到大火燒起來后,你們一定要一齊擊鼓大喊 。“其余的人全部帶著兵器埋伏在門兩旁 。班超于是順風放火,房前屋后的人一齊擊鼓吶喊 。
敵人驚嚇得亂了營 。班超親手殺了三人,官兵們斬殺了匈奴使者和部下三十多人,其余的一百多人全被大火燒死 。班超于是召見鄯善王廣,把匈奴使者的頭顱拿給他看,鄯善全國上下震驚懼怕 。

文章插圖
原文
班超字仲升,扶風平陵人,徐令彪之少子也 。為人有大志,不修細節 。然內孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱 。有口辯,而涉獵書傳 。永平五年 。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽 。班超家貧,常為官傭書以供養 。久勞苦 。
嘗輟業投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”左右皆笑之 。超曰:“小子安知壯士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯 。其后行詣相者,曰:“祭酒,布衣諸生耳,而當封侯萬里之外 。”
超問其狀,相者指曰:“生燕頷虎頸,飛而食肉,此萬里侯相也 。”久之,顯宗問固:“卿弟安在?”固對:“為官寫書,受直以養老母 。”帝乃除超為蘭臺令史 。后坐事免官 。十六年,遣與從事郭恂俱使西域 。
超,到鄯善,鄯善王廣奉超禮敬甚奮,后忽更疏懈 。超謂其官屬曰:“寧覺廣禮意薄乎?此必有北虜使來,狐疑未知所從故也 。明者睹未萌,況已著邪?“乃召侍胡詐之曰:“匈奴使來數日,今安在乎?“侍胡惶恐,具服其狀 。
超曰:“不入虎穴,不得虎子 。當今之計,獨有因夜以火攻虜使,彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也 。滅此虜,則鄯善破膽,功成事立矣 。“眾曰:“善 。“初夜,遂將吏士往奔虜營 。
會天大風,超令十人持鼓藏虜舍后,約曰:“見火然,皆當鳴鼓大呼 。“余人悉持兵弩夾門而伏 。超乃順風縱火,前后鼓噪 。虜眾驚亂,超手格殺三人,吏兵斬其使及從士三十余級,余眾百許人悉燒死 。超于是召鄯善王廣,以虜使首示之,一國震怖 。
相關經驗推薦
- 愚人食鹽文言文翻譯及注釋 愚人食鹽文言文翻譯及注釋及啟示
- 鄭人學蓋的文言文翻譯 鄭人學蓋的文言文翻譯是什么
- 齊之國氏大富文言文翻譯 齊之國氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯
- 湖心亭舊為湖心寺文言文翻譯 湖心亭舊為湖心寺翻譯
- 信陵君殺晉鄙文言文翻譯 信陵君殺晉鄙的翻譯
- 謁的文言文解釋及翻譯 謁的文言文解釋
- 刻舟求劍文言文中的惑是什么意思 刻舟求劍文言文惑什么意思
- 扁鵲見秦武王文言文翻譯 扁鵲見秦武王文言文如何翻譯
- 文言文黜的意思是什么 文言文黜的意思
- 固的意思文言文 固的文言文意思是什么意思
