鄒忌諷齊王納諫翻譯 鄒忌諷齊王納諫翻譯一句一譯

《鄒忌諷齊王納諫》翻譯:
鄒忌身高八尺多 , 而且外形、容貌光艷美麗 。早晨穿戴好衣帽 , 照著鏡子 , 對他妻子說:“我和城北徐公相比 , 誰更美?”他的妻子說:“您非常美 , 徐公怎么能比得上您?” 城北的徐公是齊國的美男子 。鄒忌不相信自己比徐公美 , 于是又問他的妾:“我和徐公相比 , 誰更美?”妾回答說:“徐公哪能比得上您?”第二天 , 有客人從外面來拜訪 , 鄒忌與他相坐而談 , 問客人:“我和徐公比 , 誰更美?”客人說:“徐公不如您美麗 ?!?又過了一天 , 徐公來了 , 鄒忌仔細地看著他 , 自己認為不如徐公美;再照鏡子看著自己 , 更是覺得自己與徐公相差甚遠 。晚上他躺在床上休息時想這件事 , 說:“我的妻子認為我美 , 是偏愛我;我的妾認為我美 , 是害怕我;我的客人認為我美 , 是有事情有求于我 ?!?br />
于是鄒忌上朝拜見齊威王 , 說:“我知道自己確實比不上徐公美 ??墒俏业钠拮悠珢畚?nbsp;, 我的妾害怕我 , 我的客人有事想要求助于我 , 所以他們都認為我比徐公美 。如今齊國有方圓千里的疆土 , 一百二十座城池 。宮中的姬妾及身邊的近臣 , 沒有一個不偏愛大王的 , 朝中的大臣沒有一個不懼怕大王的 , 全國的百姓沒有不對大王有所求的 。由此看來 , 大王您受到的蒙蔽太嚴重了!”
【鄒忌諷齊王納諫翻譯 鄒忌諷齊王納諫翻譯一句一譯】齊威王說:“你說的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏 , 大臣和百姓們 , 能夠當面批評我的過錯的人 , 給予上等獎賞;上書直言規勸我的人 , 給予中等獎賞;能夠在眾人集聚的公共場所指責議論我的過失 , 并傳到我耳朵里的人 , 給予下等獎賞 。” 命令剛下達 , 許多大臣都來進獻諫言 , 宮門和庭院像集市一樣喧鬧;幾個月以后 , 還不時地有人偶爾進諫;滿一年以后 , 即使有人想進諫 , 也沒有什么可說的了 。燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事 , 都到齊國朝拜齊威王 。這就是所說的在朝廷之中不戰自勝 。

    相關經驗推薦