齊桓晉文之事原文及翻譯古文網 齊桓晉文之事原文及翻譯( 二 )


王曰:“若是其甚與?”
曰:“殆有甚焉 。緣木求魚 , 雖不得魚 , 無后災;以若所為 , 求若所欲 , 盡心力而為之 , 后必有災 ?!?br /> 曰:“可得聞與?”
曰:“鄒人與楚人戰 , 則王以為孰勝?”
曰:“楚人勝 ?!?br /> 曰:“然則小固不可以敵大 , 寡固不可以敵眾 , 弱固不可以敵強 。海內之地 , 方千里者九 , 齊集有其一;以一服八 , 何以異于鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣!今王發政施仁 , 使天下仕者皆欲立于王之朝 , 耕者皆欲耕于王之野 , 商賈皆欲藏于王之市 , 行旅皆欲出于王之途 , 天下之欲疾其君者 , 皆欲赴訴于王:其若是 , 孰能御之?”
王曰:“吾惛 , 不能進于是矣!愿夫子輔吾志 , 明以教我 。我雖不敏 , 請嘗試之!”
曰:無恒產而有恒心者 , 惟士為能 。若民 , 則無恒產 , 因無恒心 。茍無恒心 , 放辟邪侈 , 無不為已 。及陷于罪 , 然后從而刑之 , 是罔民也 。焉有仁人在位 , 罔民而可為也!是故明君制民之產 , 必使仰足以事父母 , 俯足以畜妻子 , 樂歲終身飽 , 兇年免于死亡;然后驅而之善 , 故民之從之也輕 。
今也制民之產 , 仰不足以事父母 , 俯不足以畜妻子 , 樂歲終身苦 , 兇年不免于死亡;此惟救死而恐不贍 , 奚暇治禮義哉!王欲行之 , 則盍反其本矣!五畝之宅 , 樹之以桑 , 五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜 , 無失其時 , 七十者可以食肉矣;百畝之田 , 勿奪其時 , 八口之家 , 可以無饑矣;謹庠序之教 , 申之以孝悌之義 , 頒白者不負戴于道路矣 。老者衣帛食肉 , 黎民不饑不寒 , 然而不王者 , 未之有也 。
孟子說:“您不要對百姓認為您是吝嗇的感到奇怪 。以小的動物換下大的動物 , 他們怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它沒有罪過卻要走向死亡的地方 , 那么牛和羊又有什么區別呢?”
齊宣王笑著說:“這究竟是一種什么想法呢?我也說不清楚 , 我的確不是因為吝嗇錢財才以羊換掉牛的 , 老百姓認為我吝嗇是理所當然的啊 。”
孟子說:“沒有關系 , 這是仁道 , 原因在于您看到了牛而沒看到羊 。品德高尚的人對于飛禽走獸:看見它活著 , 便不忍心看它死;聽到它哀鳴的聲音 , 便不忍心吃它的肉 。因此君子遠離廚房 ?!?br /> 齊宣王高興了 , 說:“《詩經》說:‘別人有什么心思 , 我能揣測到 ?!@話說的就是先生您這樣的人啊 。我這樣做了 , 回頭再去想它 , 卻不知道自己是出于什么想法 。先生您說的這些 , 對于我的心真是有所觸動啊!這種心符合王道的原因 , 是什么呢?”
孟子說:“假如有人稟報大王說:‘我的力氣足以舉起三千斤 , 卻不能夠舉起一根羽毛;我的眼力足以看清鳥獸秋天新生細毛的末梢 , 卻看不到整車的柴草 。’那么 , 大王您認可嗎?”
齊宣王說:“不認可 ?!?br /> 孟子說:“如今您的恩德足以推及禽獸 , 而老百姓卻得不到您的功德 , 這是為什么呢?這樣看來 , 舉不起一根羽毛 , 是不用力氣的緣故;看不見整車的柴火 , 是不用視力的緣故;老百姓沒有受到愛護 , 是不肯布施恩德的緣故 。所以 , 大王您不能以王道統一天下 , 是不肯干 , 而不是不能干 ?!?/p>

相關經驗推薦