譯名|《heaven burns red》的中文譯名

目前普遍譯作紅燒天堂,有趣而無雅
私以為從作中人物使用名為“熾天使”的武器出發
譯作“熾紅天國”如何
為什么特意用繁體字的“熾”?有音有戈,音樂和武器,恰合主題
譯名|《heaven burns red》的中文譯名】LOGO要做的話,可以把三行改成兩行
譯名|《heaven burns red》的中文譯名
文章插圖

譯名|《heaven burns red》的中文譯名
文章插圖

譯名|《heaven burns red》的中文譯名
文章插圖

    相關經驗推薦