文言文匡衡勤學的翻譯 匡衡勤學原文及翻譯

1、原文:匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮 。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之 。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償 。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之 。”主人感嘆,資給以書,遂成大學 。
衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤 。”鼎,衡小名也 。時人畏服之如是 。聞者皆解頤歡笑 。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑 。邑人挫服,倒屣而去 。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返 。
【文言文匡衡勤學的翻譯 匡衡勤學原文及翻譯】
2、譯文:匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明) 。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就鑿穿墻壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀 。同鄉有個大戶不識字,但家中有很多書 。于是匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬 。
主人對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:“我希望能夠讀遍主人家的書 。”文不識感到驚嘆,就把書借給他 。最終(匡衡)成為了大學問家 。
匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來 。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑 。”“鼎”是匡衡的小名 。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑 。
街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了 。匡衡追上去說:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題 。”那個人說:“我講不出什么來了 。”于是就跑了,不再返回 。

    相關經驗推薦