別董大的詩意和譯文帶拼音 別董大的詩意和譯文

詩意和譯文
其一:千里黃云蔽天日色暗昏昏,北風吹著歸雁大雪紛紛 。不要擔心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個不識君?
其二:就像鳥兒六翮飄搖自傷自憐,離開京城已經十多年 。大丈夫貧賤誰又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢 。
《別董大》原文其一
千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛 。
莫愁前路無知己,天下誰人不識君?
其二
【別董大的詩意和譯文帶拼音 別董大的詩意和譯文】六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年 。
丈夫貧賤應未足,今日相逢無酒錢 。
《別董大》注釋⑴董大:名不詳 ?;蛞詾橹付ヌm,當時有名的音樂家,在其兄弟中排名第一,故稱“董大” 。
⑵黃云:天上的烏云,在陽光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云 。白日曛(xūn):太陽黯淡無光 。曛,即曛黃,指夕陽西沉時的昏黃景色 。
⑶誰人:哪個人 。君:你,這里指董大 。
⑷六翮(hé):謂鳥類雙翅中的正羽,用以指鳥的兩翼 。翮,禽鳥羽毛中間的硬管,代指鳥翼 。飄飖(yáo):飄動 。六翮飄飖,比喻四處奔波而無結果 。
⑸京洛:本指洛陽,后多泛指國都 。

別董大的詩意和譯文帶拼音 別董大的詩意和譯文

文章插圖
《別董大》賞析《別董大二首》是唐代詩人高適的組詩作品 。這兩首詩是詩人與董大久別重逢,經過短暫的聚會以后,又各奔他方的贈別之作 。第一首詩勾勒了送別時晦暗寒冷的愁人景色,表現了詩人當時處在困頓不達的境遇之中,既表露出作者對友人遠行的依依惜別之情,也展現出詩人豪邁豁達的胸襟;
第二首詩寫老朋友相逢連買酒的錢都沒有,自是窮困不堪,但詩人沒有因此沮喪、沉淪,而是想到要奮翮高飛,其慷慨豪放之氣自不可掩 。全詩語言質樸,格調豪邁 。

    相關經驗推薦