回鄉偶書的意思 回鄉偶書的意思古詩翻譯

回鄉偶書的意思:回到家鄉隨便寫的詩 。
翻譯
其一
我年少時離開家鄉 , 到遲暮之年才回來 。我的鄉音雖未改變 , 鬢角的毛發卻已斑白 。
家鄉的孩童看見我 , 沒有一個認識我 。他們笑著詢問我:這客人是從哪里來的呀?
其二
我離別家鄉的時間實在已經是很長久了 , 回家后才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了 。
只有門前那鏡湖的碧水 , 在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋 , 還和五十多年前一模一樣 。
《回鄉偶書二首》原文回鄉偶書二首
唐·賀知章
其一
少小離家老大回 , 鄉音無改鬢毛衰 。
兒童相見不相識 , 笑問客從何處來 。
【回鄉偶書的意思 回鄉偶書的意思古詩翻譯】其二
離別家鄉歲月多 , 近來人事半消磨 。
惟有門前鏡湖水 , 春風不改舊時波 。
《回鄉偶書二首》注釋⑴偶書:隨便寫的詩 。偶 , 說明詩寫作得很偶然 , 是隨時有所見、有所感就寫下來的 。
⑵少小離家:賀知章三十七歲中進士 , 在此以前就離開家鄉 。老大:年紀大了 。賀知章回鄉時已年逾八十 。
⑶鄉音:家鄉的口音 。無改:沒什么變化 。一作“難改” 。鬢毛衰:老年人須發稀疏變少 。鬢毛 , 額角邊靠近耳朵的頭發 。一作“面毛” 。衰 , 此處應是減少的意思 。
⑷相見:即看見我 。相 , 帶有指代性的副詞 。不相識:即不認識我 。
⑸笑問:笑著詢問 。一作“卻問” , 一作“借問” 。
⑹消磨:逐漸消失、消除 。
⑺鏡湖:湖泊名 , 在今浙江紹興會稽山的北麓 , 方圓三百余里 。賀知章的故鄉就在鏡湖邊上 。
《回鄉偶書二首》賞析《回鄉偶書二首》是唐代詩人賀知章的組詩作品 , 創作于詩人晚年辭官還鄉之時 。
第一首詩在抒發詩人久客他鄉的傷感的同時 , 也寫出了久別回鄉的親切感;第二首詩抓住了家鄉的變與不變的對比 , 流露出詩人對生活變遷、歲月滄桑、物是人非的感慨與無奈之情 。
這兩首詩語言樸實無華 , 感情自然逼真 , 充滿生活情趣 。
《回鄉偶書二首》創作背景賀知章在唐玄宗天寶三載(744) , 辭去朝廷官職 , 告老返回故鄉越州永興(今浙江杭州蕭山) , 時已八十六歲 。此時距他離開家鄉已有五十多個年頭了 。人生易老 , 世事滄桑 , 他心頭有無限感慨 , 于是寫下了這組詩 。
《回鄉偶書二首》作者介紹賀知章 , 唐代詩人 。字季真 , 越州永興(今浙江省杭州市蕭山區)人 。武則天證圣元年(695年)進士 , 授國子四門博士 , 遷太常博士 。后歷任禮部侍郎、秘書監、太子賓客等職 。
為人曠達不羈 , 有“清談風流”之譽 , 晚年尤縱 , 自號“四明狂客”“秘書外監” 。賀知章屬盛唐前期詩人 , 又是書法家 , 為“吳中四士”之一 。作品大多散佚 , 現存詩二十首 , 多祭神樂章與應制詩 , 寫景之作 , 較清新通俗 。

    相關經驗推薦