滕王閣序原文及翻譯注釋 滕王閣序原文及翻譯( 二 )


我地位卑微,只是一介書生 。雖然和終軍年齡相等,卻沒有報國的機會 。像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風破浪”的壯志 。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親 。雖然不是謝玄那樣的人才,但也和許多賢德之士相交往 。過些日子,我將到父親身邊,一定要像孔鯉那樣接受父親的教誨;而今天我能謁見閻公受到接待,高興得如同登上龍門一樣 。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜 。既然已經遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢 。蘭亭集會的盛況已成陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟 。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了 。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言 。我的一首四韻小詩也已寫成 。請各位像潘岳、陸機那樣,展現江海般的文才吧:
巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,想當初佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經停止了 。
早晨,南浦輕云掠過滕王閣的畫棟;傍晚時分,西山煙雨卷起滕王閣的珠簾 。
悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時光易逝,人事變遷,不知已經度過幾個春秋 。
《滕王閣序》賞析《滕王閣序》是唐代文學家王勃創作的一篇駢文 。文章由洪都的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會娛游寫到人生遇合,抒發身世之感;接著寫作者的遭遇并表白要自勵志節,最后以應命賦詩和自謙之辭作結 。全文表露了作者的抱負和懷才不遇的憤懣心情 。文章除少數虛詞以外,通篇對偶 。句法以四字句、六字句為多,對得整齊;又幾乎是通篇用典,用得比較自然而恰當,顯得典雅而工巧 。
《滕王閣序》作者簡介王勃(650—676年),字子安,絳州龍門(今山西河津)人 。隋末學者文中子王通之孫,唐代詩人 。年十四,舉幽素科,授朝散郎 。因作文得罪唐高宗而被放逐,漫游于蜀中 。后補虢州參軍,犯死罪,遇赦,革職 。年二十七,因渡南海探望父親,溺水受驚而死 。工詩能文,與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,并稱“初唐四杰” 。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學成就是駢文,代表作品有《滕王閣序》等 。

相關經驗推薦