朱暉守信文言文及翻譯 朱暉守信文言文及翻譯注釋

朱暉守信文言文及翻譯 朱暉守信文言文及翻譯注釋

《朱暉守信》的翻譯:最初,和朱暉同縣的張堪一直很有名聲,曾經在太學見過朱暉,十分看重他,把他當朋友對待,于是握著朱暉的胳膊說,“我想要把妻子兒女托付給朱先生” 。朱暉因為張堪已經是名人,所以只是拱手沒有敢應承,之后二人再也沒有見個面 。

張堪死后,朱暉聽說他的妻子生活貧困,于是親自前往探視,送去豐厚的錢款扶持 。朱暉的小兒子頡很不理解,問到:“父親您不和張堪為友,平生也沒什么往來,我們實在覺得奇怪啊” 。朱暉說,“張堪曾經對我說過知己的話,我銘記在心” 。


《朱暉守信》的原文
初,暉同縣張堪素有名稱 , 嘗于太學見暉,甚重之 , 接以友道 , 乃把暉臂曰:“欲以妻子托朱生 ?!睍熞钥跋冗_,舉手未敢對,自后不復相見 。
【朱暉守信文言文及翻譯 朱暉守信文言文及翻譯注釋】堪卒 , 暉聞其妻子貧困,乃自往候視,厚賑贍之 。暉少子怪而問曰:“大人不與堪為友,平生未曾相聞,子孫竊怪之 。”暉曰:“堪嘗有知己之言,吾以信于心也 。”

相關經驗推薦