紀昌學射的文言文 紀昌學射原文翻譯

紀昌學射的文言文 紀昌學射原文翻譯

《紀昌學射》的原文
甘蠅,古之善射者 , 彀弓而獸伏鳥下 。弟子名飛衛,學射于甘蠅 , 而巧過其師 。紀昌者 , 又學射于飛衛 。飛衛曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣 ?!?br /> 紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺 。二年后,雖錐末倒眥,而不瞬也,以告飛衛 。飛衛曰:“未也,必學視而后可 。視小如大,視微如著 , 而后告我 ?!?br />
昌以牦懸虱于牖 , 南面而望之 。旬日之間,浸大也;三年之后 , 如車輪焉 。以睹余物,皆丘山也 。乃以燕角之??,朔赔偖簳射之,贯虱之?nbsp;, 而懸不絕 。以告飛衛 。飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

紀昌既盡衛之術,計天下之敵己者一人而已,乃謀殺飛衛 。相遇于野,二人交射;中路矢鋒相觸 , 而墜于地,而塵不揚 。飛衛之矢先窮 。紀昌遺一矢,既發,飛衛以棘刺之端捍之,而無差焉 。于是二子泣而投弓 , 相拜于涂,請為父子 。尅臂以誓,不得告術于人 。

譯文
甘蠅是古代一個善于射箭的人,拉開弓,獸就倒下 , 鳥就落下 。甘蠅的一個弟子名叫飛衛,(飛衛)向甘蠅學習射箭,但他射箭的技巧卻超過了他的師傅 。紀昌,又向飛衛學習射箭 。飛衛說:“你先學會看東西不眨眼睛,然后才可以學射箭 。”
紀昌回到家里,仰臥在他妻子的織布機下 , 用眼睛注視著織布機上的梭子練習不眨眼睛 。兩年之后,即使錐子尖刺在他的眼皮上 , 他也不眨一下眼睛 。
紀昌把自己練習的情況告訴了飛衛,飛衛說:“這還不夠啊 , 還要學會看東西才可以 。要練到看小物體像看大東西一樣清晰,看細微的東西像顯著的物體一樣容易 , 然后再來告訴我 ?!?br /> 【紀昌學射的文言文 紀昌學射原文翻譯】

相關經驗推薦