穿井得一人翻譯及原文明白的道理 穿井得一人翻譯及原文

穿井得一人翻譯及原文明白的道理 穿井得一人翻譯及原文

《穿井得一人》翻譯宋國一個姓丁的人,家里沒有水井就外出打水澆田,經常一個人居住在外面 。等到他家挖了水井的時候 , 丁氏告訴別人說:“我家挖水井得到一個人 ?!庇新犅劻诉@件事的人就轉述說:“丁氏挖井得到了一個人 。”國都的人都傳播這件事,使宋國國君知道了這件事 。
宋國國君命令人向丁氏問這件事,丁氏回答說:“得到一個人的勞力 , 不是在井里得到了一個人 ?!甭牭较襁@樣的傳聞,還不如沒有聽到 。
《穿井得一人》原文【穿井得一人翻譯及原文明白的道理 穿井得一人翻譯及原文】宋之丁氏 , 家無井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 ?!庇新劧鴤髦?nbsp;, 曰:“丁氏穿井得一人 。”國人道之,聞之于宋君 。

宋君令人問之于丁氏 。丁氏對曰:“得一人之使 , 非得一人于井中也 ?!鼻舐勚舸?,不若無聞也 。
《穿井得一人》注釋1、穿:挖掘,開鑿 。
2、宋:西周及春秋戰國時期諸侯國,在今河南商丘一帶 。
3、丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指“姓丁的人”;但也有觀點認為;古代婦女的稱呼大多為姓加氏字 。所以應該譯為姓丁的婦女;尚存疑 。為避免誤解;泛譯為“姓丁的人” 。
4、而:于是,就 。
5、溉汲:打水澆田 。溉,澆灌、灌溉 。汲,從井里取水 。

6、居:停留 。
7、于:給 。
8、國人:指居住在國都中的人 。
9、道:講述 。
10、聞之于宋君:使宋國的國君知道這件事 。聞,知道、聽說 , 這里是“使知道”的意思 。
11、令:派遣 。
12、對:應答,回答 。
13、得一人之使:得到一個人使喚,指得到一個人的勞力 。
14、求聞之若此:求,聽聞 。聞,傳聞 。之,倒裝的標志,不譯,翻譯順序為求若此聞之 。若此 , 像這樣的 。
15、若此:像這樣,如此 。

16、不若:不如 。
《穿井得一人》賞析該則故事說明凡事都要調查研究,仔細辨別,才能弄清真相 。耳聽為虛,眼見為實 。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案 。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非 。
《穿井得一人》創作背景《呂氏春秋》,又稱《呂覽》,是在秦國相邦呂不韋的主持下,集合門客們編撰的一部雜家名著 。成書于秦始皇統一中國前夕 。此書以“道家學說”為主干,以名家、法家、儒家、墨家、農家、兵家、陰陽家思想學說為素材,熔諸子百家學說于一爐 。
《穿井得一人》作者介紹《呂氏春秋》為戰國末年秦相呂不韋集合門客編成 。
呂不韋,姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省滑縣)人 。戰國末年商人、政治家、思想家 , 秦國丞相,姜子牙23世孫 。
早年經商于陽翟,扶植秦國質子異人回國即位,成為秦莊襄王,拜為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶 。帶兵攻取周國、趙國、衛國土地,分別設立三川郡、太原郡、東郡 , 對秦王嬴政兼并六國的事業作出重大貢獻 。莊襄王去世后 , 迎立太子嬴政即位 , 拜為相邦,尊稱“仲父”,權傾天下 。
受到嫪毐集團叛亂牽連,罷相歸國,全家流放蜀郡 , 途中飲鴆自盡 。主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀,匯合了先秦諸子各派學說,“兼儒墨,合名法”,史稱“雜家” 。

相關經驗推薦