今君有區區之薛不拊愛子其民因而賈利之翻譯

今君有區區之薛不拊愛子其民因而賈利之翻譯

今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之翻譯:現在您有個小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女 , 撫育愛護他們,反而趁機用商人的手段在他們身上謀取私利 。該句選自劉向編訂的《戰國策·齊策》中的《馮諼客孟嘗君》一文 。記敘了馮諼為鞏固孟嘗君的政治地位而進行的種種政治外交活動,表現馮諼的政治識見和卓越才能,善于利用矛盾以解決矛盾 。也反映出齊國統治集團內部和齊、魏等諸侯國之間的矛盾 。
《馮諼客孟嘗君》原文齊人有馮諼者 , 貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門下 。孟嘗君曰:“客何好?”曰:“客無好也 ?!痹唬骸翱秃文??”曰:“客無能也 ?!泵蠂L君笑而受之曰:“諾 ?!?br /> 左右以君賤之也 , 食以草具 。居有頃,倚柱彈其劍 , 歌曰:“長鋏歸來乎!食無魚 ?!弊笥乙愿?。孟嘗君曰:“食之,比門下之客 。”居有頃,復彈其鋏,歌曰:“長鋏歸來乎!出無車 ?!弊笥医孕χ?,以告 。孟嘗君曰:“為之駕,比門下之車客 ?!?br /> 于是乘其車,揭其劍,過其友曰:“孟嘗君客我 ?!焙笥许暎瑥蛷椘鋭︿e,歌曰:“長鋏歸來乎!無以為家 。”左右皆惡之,以為貪而不知足 。孟嘗君問:“馮公有親乎?”對曰,“有老母 。”孟嘗君使人給其食用,無使乏 。于是馮諼不復歌 。
后孟嘗君出記 , 問門下諸客:“誰習計會,能為文收責于薛者乎?”馮諼署曰:“能 ?!泵蠂L君怪之,曰:“此誰也?”左右曰:“乃歌夫長鋏歸來者也 。”孟嘗君笑曰:“客果有能也,吾負之 , 未嘗見也 ?!?br /> 請而見之,謝曰:“文倦于事,憒于憂,而性懧愚,沉于國家之事,開罪于先生 。先生不羞,乃有意欲為收責于薛乎?”馮諼曰:“愿之 。”于是約車治裝 , 載券契而行,辭曰:“責畢收,以何市而反?”孟嘗君曰:“視吾家所寡有者 ?!?br /> 驅而之薛,使吏召諸民當償者 , 悉來合券 。券遍合,起,矯命,以責賜諸民 。因燒其券 。民稱萬歲 。
長驅到齊 , 晨而求見 。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:“責畢收乎?來何疾也!”曰:“收畢矣 ?!薄耙院问卸??”馮諼曰:“君之‘視吾家所寡有者’ 。臣竊計,君宮中積珍寶,狗馬實外廄 , 美人充下陳 。君家所寡有者,以義耳!竊以為君市義 。”
孟嘗君曰:“市義奈何?”曰:“今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之 。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲 。乃臣所以為君市義也 ?!泵蠂L君不悅,曰:“諾,先生休矣!”

后期年,齊王謂孟嘗君曰:“寡人不敢以先王之臣為臣 。”孟嘗君就國于薛 , 未至百里,民扶老攜幼 , 迎君道中終日 。孟嘗君顧謂馮諼:“先生所為文市義者,乃今日見之 。”
馮諼曰:“狡兔有三窟,僅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而臥也 。請為君復鑿二窟 ?!泵蠂L君予車五十乘,金五百斤,西游于梁,謂惠王曰:“齊放其大臣孟嘗君于諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強 ?!?br /> 于是梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君 。馮諼先驅,誡孟嘗君曰:“千金,重幣也;百乘,顯使也 。齊其聞之矣 ?!绷菏谷?,孟嘗君固辭不往也 。
齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅赍黃金千斤、文車二駟,服劍一,封書,謝孟嘗君曰:“寡人不祥,被于宗廟之祟,沉于諂諛之臣,開罪于君 。寡人不足為也;愿君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎!”馮諼誡孟嘗君曰:“愿請先王之祭器,立宗廟于薛 ?!睆R成,還報孟嘗君曰:“三窟已就,君姑高枕為樂矣 。”
孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也 。
《馮諼客孟嘗君》注釋1、左右:指孟嘗君身邊的辦事人 。以:因為 。賤:賤視 , 看不起 。形容詞作動詞用 。之:他 , 代馮諼 。也:用在表原因的介賓短語之后,表句讀上的停頓 。食(sì):給……吃 ?!笆场焙笫≠e語“之”(他) 。
2、居:停留,這里有“經過”的意思 。有頃:不久 。彈(tán):用指頭敲擊 。
3、以告:把馮諼彈劍唱歌的事報告孟嘗君 。
4、車客:能乘車的食客,孟嘗君將門客分為三等:上客食魚、乘車;中客食魚;下客食菜 。
5、惡:討厭 。以為:以之為 。
6、出記:出通告,出文告 。
7、“誰習”二句:計會,今指會計 。習:熟悉 。計會:會計工作 。為文:給我 。文,孟嘗君自稱其名 。責,通“債” 。薛 , 孟嘗君的領地,今山東棗莊市附近 。
8、署曰“能”:簽名于通告上,并注曰“能” 。
9、果:副詞,果真,果然 。負:對不起 。之:他 , 代“客”(馮諼) 。未嘗:副詞性結構,不曾 。
10、“文倦”三句:倦于事,為國事勞碌 。憒(kuì)于憂,困于思慮而心中昏亂 。懧(nuò) , 同“懦”,怯弱 。
11、開罪:得罪 。
12、不羞:不因受怠慢為辱 。羞:意動用法,認為……是羞辱 。

13、約車治裝:預備車子,治辦行裝 。
14、券契:債務契約,兩家各保存一份,可以合驗 。
15、何市而反:買些什么東西回來 。市,買;反,返回 。
16、下陳:后列 。
17、拊愛:即撫愛 。子其民:視民如子,形容特別愛護百姓 。
18、賈(gǔ)利之:以商人手段向百姓謀取暴利 。
《馮諼客孟嘗君》譯文齊國有個名叫馮諼的人,窮得沒法養活自己,托人請求孟嘗君,說他愿意在孟嘗君家里當個食客 。孟嘗君問:“客人有什么愛好?”回答說:“他沒有什么愛好 。”又問:“客人有什么才能?”回答說:“他沒有什么才能 ?!泵蠂L君笑著接受了他 , 說:“好吧 。”
孟嘗君身邊的辦事人員認為孟嘗君看不起他,便拿粗劣的飯菜給他吃 。過了不久,馮諼靠著柱子彈他的劍 , 唱道:“長鋏啊,回去吧!吃飯沒有魚 ?!鞭k事人員把這情況告訴孟嘗君,孟嘗君說:“給他魚吃,按照門下的食客那樣對待 ?!?br /> 過了不久 , 馮諼又彈著他的劍,唱道:“長鋏?。?回去吧!出門沒有車 ?!鞭k事人都笑話他,并把這情況告訴孟嘗君 。孟嘗君說:“給他準備車 , 按照門下坐車的客人一樣對待 ?!庇谑邱T諼乘著他的車 , 舉著他的劍,去拜訪他的朋友,說道:“孟嘗君把我當作客人看待了 ?!?br /> 這以后不久,馮諼又彈著他的劍,唱道:“長鋏啊,回去吧!在這里沒有辦法養家!”辦事人員都厭惡他,認為他一味貪求不知滿足 。孟嘗君問道:“馮先生有父母嗎?”答道“有個老母親 ?!泵蠂L君派人給她吃的用的,不讓她缺少什么 。于是馮諼再也不唱歌了 。
后來孟嘗君出了一個通告,詢問家里的食客們:“誰熟悉會計工作,能替我到薛邑去收債么?”馮諼在通告上簽名,寫道:“我能 ?!泵蠂L君看了感到奇怪,說:“這簽名的是誰呀?”左右辦事人說:“就是唱那‘長劍?。?回去吧’的人 ?!?br /> 孟嘗君笑著說:“客人果真有才能啊,我對不起他 , 以前不曾接見他 ?!北闾匾獍疡T諼請來接見他,向他道歉說:“我被一些瑣事搞得很疲勞,被憂患纏得心煩意亂,生性又懦弱愚笨,陷在國事家事之中,不得脫身與先生見面,得罪了先生 。
先生不以我對您的簡慢為羞辱,還有意替我到薛邑去收債么?”馮諼說:“愿意替您做這件事 ?!庇谑菧蕚滠囻R , 收拾行李,載著借契出發 。告辭的時候,馮諼問:“債款收齊了,用它買些什么回來?”孟嘗君說:“看我家里缺少的東西就買些回來 。”

馮諼趕著車到了薛邑,派官吏召集應該還債的老百姓都來核對借契 。借契全核對過了 , 馮諼站起來,假托孟嘗君的命令,把債款賜給老百姓,隨即燒了那些借契 。老百姓們歡呼萬歲 。
馮諼一直不停地趕車回到齊國都城 , 大清早就求見孟嘗君 。孟嘗君對他回得這么快感到奇怪,穿戴整齊來接見他,說:“借款收齊了嗎?怎么回得這么快呀?”答道:“收完了 ?!?br /> 問:“用它買了什么回來?”馮諼說:“您說‘看我家所缺少的’,我私自考慮 , 您宮里堆積著珍寶,獵狗和駿馬充滿了牲口圈,美女站滿了堂下 , 您家所缺少的只是‘義’罷了 。我私自用債款給您買了義 ?!泵蠂L君問:“買義是怎么回事?”
答道:“現在您有個小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,撫育愛護他們,反而趁機用商人的手段在他們身上謀取私利 。我私自假托您的命令,把債款送給了老百姓,隨即燒了那些借契 , 老百姓高呼萬歲,這就是我用來給您買義的方式啊 ?!泵蠂L君不高興 , 說:“好吧,先生算了吧!”
過了一年,齊王對孟嘗君說:“我不敢用先王的臣子作我的臣子 ?!泵蠂L君便到他的封地薛邑去 。離那里還差一百里路 , 老百姓就扶老攜幼,在路上迎接他 。孟嘗君回頭看著馮諼說:“先生給我買義的道理 , 今天才算見到了 。”馮諼說:“狡猾的兔子有三個洞穴,僅能避免死亡 ?,F在您只有一個洞穴,還不能墊高枕頭睡大覺呀 。請讓我替您再鑿兩個洞穴 ?!?br /> 孟嘗君給馮諼五十輛車 , 五百斤金 。往西到梁國去游說 。馮諼對梁惠王說:“齊國把它的大臣孟嘗君放逐到諸侯國來,諸侯國中首先迎接他的,就會國富兵強 。”
于是梁惠王把相位空出來 , 讓原來的相做上將軍,派遣使者帶一千斤黃金,一百輛車,去聘請孟嘗君 。馮諼先趕車回到齊國,提醒孟嘗君說:“一千金 , 是很厚重的聘禮,出動一百輛車,是顯赫的使節 。齊國該聽說這情況了 。”梁國的使者往返三次 , 孟嘗君堅決推辭不去 。
齊王聽到這些情況,君臣都驚慌害怕起來 , 就派遣太傅送一千斤黃金、兩輛彩車、一把佩劍給孟嘗君 。封好書信向孟嘗君道歉說:“我很倒霉,遭受祖宗降下的災禍,又被那些逢迎討好的臣子所迷惑,得罪了您 。我是不值得您幫助的;希望您能顧念先王的宗廟,姑且回來統率全國人民吧!”
馮諼提醒孟嘗君說:“希望您向齊王請來先王傳下的祭器,在薛地建立宗廟 ?!弊趶R建成了,馮諼回來報告孟嘗君說:“三個洞穴都已鑿成了,您可以暫且高枕而臥 , 安心享樂了!”
孟嘗君做了幾十年相,沒有一點禍患,都是由于馮諼的計謀啊 。
《馮諼客孟嘗君》賞析全文抑揚頓挫、跌宕起伏,尤其用以虛引實,欲出先沒的技巧步步誘入,使人物性格突出有加,不失為寫人物形象的一篇名作 。
本文的特色是通過變化的情節展現人物性格的變化 。馮諼的藏才不露,初試鋒芒到大顯身手與孟嘗君的輕視、重視、存疑和折服互為襯托對比,情節也是波瀾重生 , 引人入勝 。在寫作上,本文有人物、有故事、有情節、有戲劇沖突、有細節描繪,初具傳記的特征,開后世史書“列傳”的先河 。
《馮諼客孟嘗君》創作背景這是《戰國策》的又一名篇 。屬《戰國策·齊策四》 。戰國時期,列國紛爭,宗法制度遭到破壞,諸侯國王和貴族等領主勢力受到削弱 , 他們迫切需要大量的擁護者和謀劃者 , 于是王侯將相爭相養士,從而出現了“士”這一特殊階層 。這段時期,風行養士(食客)之風,尤以四大公子為甚 。
如齊國的孟嘗君,趙國的平原君 , 魏國的信陵君,楚國的春申君及呂不韋等 。這些士大多是能辯善謀,有一定的政治見解,或有一技之長,甚至身懷絕技者 ?!笆晨腿А币呀洺闪四莻€時代的特點 。士階層,是當時的特殊階層 , 有著一定的社會勢力 。他們依附于君主,不斷地獻計獻策,為他們擴大政治影響,鞏固權位 。
這人中,龍蛇混存 , 既有雞鳴狗盜之徒,也不乏有非凡膽識的人才,本文主角馮諼就屬后者 。文中即通過馮諼展現了戰國時代士的才干和智慧,也反映了那個時期的政治面貌 。
《馮諼客孟嘗君》作者介紹劉向 , 原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人 。漢朝宗室大臣、文學家 , 楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經學家劉歆之父,中國目錄學鼻祖 。
曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄 。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰國策》《五經通義》 。編訂《楚辭》,聯合兒子劉歆共同編訂《山海經》 。散文主要是奏疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策·敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易為主要特色,作品收錄于《劉子政集》 。
【今君有區區之薛不拊愛子其民因而賈利之翻譯】

相關經驗推薦