愛蓮說原文譯文 愛蓮說講解

愛蓮說原文譯文 愛蓮說講解

1、原文:水陸草木之花,可愛者甚蕃 。晉陶淵明獨愛菊 。自李唐來,世人甚愛牡丹 。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉 。(甚愛 一作:盛愛)予謂菊 , 花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也 。噫!菊之愛,陶后鮮有聞 。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣 。

【愛蓮說原文譯文 愛蓮說講解】2、譯文:水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多 。晉代的陶淵明只喜愛菊花 。從李氏唐朝以來,世上的人十分喜愛牡丹 。而我唯獨喜愛蓮花從淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷 。它的莖內空外直,不生蔓不長枝 , 香氣遠播更加清香,筆直潔凈地立在水中 。人們只能遠遠地觀賞而不能玩弄它啊我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中品德高尚的君子 。唉!對于菊花的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了 。對于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?對于牡丹的喜愛,當然就很多人了!

相關經驗推薦