濟濟多士,文王以寧的文言文翻譯 詩曰濟濟多士文王以寧的翻譯

濟濟多士,文王以寧的文言文翻譯 詩曰濟濟多士文王以寧的翻譯

”濟濟多士 , 文王以寧”出自《漢書·眭兩夏侯京翼李傳》,譯文為:《詩經》說“因為有眾多的賢士,文王才能安享天下” , 孔子說“只有十家的小邑,也定存在忠信的人”,這些都是實話呀 。陛下擁有天下這么廣闊的土地,怎么會沒有人才能固守四境呢?可能是因為人才仕進之路開得不廣 , 選拔任用不明,勉勵又不篤厚 。

【濟濟多士,文王以寧的文言文翻譯 詩曰濟濟多士文王以寧的翻譯】
傳上說:“好的土質善于養育禾苗 , 圣明的君主善于供養人才 ?!敝械荣Y質的人都可以讓他們成為君子 。陛下應下詔書選拔賢良,赦免小的過錯,不要求全責備,從而廣聚英才 。

原文:《詩》曰“濟濟多士,文王以寧”,孔子曰“十室之邑 , 必有忠信”,非虛言也 。陛下秉四海之眾,曾亡柱干之固守聞于四境,殆開之不廣 , 取之不明,勸之不篤 。傳曰:“土之美者善養禾,君之明者善養士 。”中人皆可使為君子 。詔書進賢良,赦小過,無求備,以博聚英俊 。

注釋:①秉:執掌 。②柱干:比喻擔當重任的人 。③殆:大概 。④中人:中等資質的人 。⑤英?。航艸鋈宋??!稘h書》創作背景:由于《史記》只寫到漢武帝的太初年間,因此,當時有不少人為其編寫續篇 。據《史通·正義》記載,寫過《史記》續篇的人就有劉向、劉歆、馮商、揚雄等十多人 , 書名仍稱《史記》 。

相關經驗推薦