狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻譯

1、狐假虎威文言文及翻譯 現如今我們以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人,那么關于狐假虎威的文言文大家了解嗎?下面是我整理的狐假虎威文言文及翻譯,歡迎查看 。
《狐假虎威》文言文
虎求百獸而食之,得狐 。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行 。獸見之皆走 。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也 ?!稇饑摺?br /> 文言文翻譯
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。你認為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走 。野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為它們是害怕狐貍 。
【狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻譯】字詞翻譯
(狐假虎威) 假:假借,憑借 。狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸 。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人 。
(虎求百獸而食之)求 :尋求,尋找 。
(子無敢食我也)子:你 。無:不 。
(天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管 。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的 。遂:前進,前往 。
(故遂與之行)遂:于是 。
(獸見之皆走)走:逃跑 。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕 。
備注
后來人多以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人,帶貶義 。如以下例子:
1.他把中人就自看做一半債主,狐假虎威,需索不休 。——明·馮夢龍《警世通言·趙春兒重旺曹家莊》
2.果然府中來借,怎好不借?只怕被別人狐假虎威的`誆的去 , 這個卻保不得他 ?!?明·凌濛初《二刻拍案驚奇》
3.謂己功名,難居物下;曾不知狐假虎威,地憑霧積 ?!饼R·魏收《為后魏孝靜帝伐元神和等詔》
4.你只會拽耙扶犂,抱甕澆畦 , 萬言策誰人做的?你待要狐假虎威!——元·馬致遠《薦福碑》第四折
5.十七八個 宋 家人,大人孩子,都有點狐假虎威,現出一派揚眉吐氣的神態 ?!ā稑蚵★j》九
6.小狗看到主人在身邊,馬上狐假虎威地對大狗叫起來 。
7.自己有真才實學才是硬道理 , 光靠跟在領導身邊狐假虎威是沒有前途的 。

狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻譯

文章插圖
2、狐假虎威文言文翻譯及注釋?狐假虎威,讀音為hú jiǎ hǔ wēi,是一個漢語成語,是先秦時代漢族寓言故事 。假:借 。狐貍借老虎之威嚇退百獸 。后以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人 。是如何呢?本文是我整理的資料,僅供參考 。
狐假虎威文言文原文
荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之***1***畏***2***昭奚恤,果誠***3***何如***4***?”群臣莫***5***對 。
江一對曰:“虎求***6***百獸而***7***食之 , 得狐 。狐曰:‘子***8***無敢食我也!天帝使***9***我長***10***百獸,今子食我,是***11***逆***12***天帝之命也 。子以我為***13***不信***14***,吾為***15***子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為***16***然***17***,故遂***18***與***19***之***20***行;獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。今王之地方***21***五千里,帶甲***22***百萬,而專***23***屬***24***于昭奚恤 。故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲也 , 猶***25***如百獸之畏虎也 ?!?br /> 狐假虎威文言文注釋
之:取獨
畏:害怕
果誠:果真
何如:像這樣
莫:沒有人
求:尋找
而:承接
子:你
使:派
長:做首領
是:這
逆:違抗
以···為:認為···是
信:誠實
為:相當于“于”,在
以為:認為
然:對
遂:就
與:跟隨
之:的
方:方圓
甲:士兵
專:單獨
屬:交付
猶:好像
走:逃跑
狐假虎威文言文翻譯
荊宣王問群臣說:“我聽說中原地區的諸侯都懼怕楚國的昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣沒有能回答上來的 。江一回答說:“老虎尋找各種野獸來吃 。捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘你不該吃我,上天派我做百獸的首領,如果你吃掉我,就違背了上天的命令 。你如果不相信我說的話,我在前面走 , 你跟在我的后面 , 看看群獸見了我 , 有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,于是就和狐貍同行,群獸見了老虎,都紛紛逃跑,老虎不知道群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍 。現在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權 。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊 。”
狐假虎威寓言故事
戰國時代 , 當楚國最強盛的時候 , 楚宣王曾經問了當時北方各國 , 都懼怕他的手下大將昭奚恤,而感到奇怪 。因此他便問朝中大臣,這究竟是為什么 。當時,有一位名叫江乙的大臣,便向他敘述了下面這段故事:
“從前在某個山洞中有一只老虎,因為肚子餓了,便跑到外面尋覓食物 。當他走到一片茂密的森林時,忽然看到前面有只狐貍正在散步 。它覺得這正是個千載難逢的好機會,于是,便一躍身撲過去,毫不費力的將他擒過來 ??墒钱斔鼜堥_嘴巴 , 正準備把那只狐貍吃進肚子里的時候,狡猾的狐貍突然說話了:‘哼!你不要以為自己是百獸之王,便敢將我吞食掉;你要知道,天帝已經命令我為王中之王,無論誰吃了我,都將遭到天帝極嚴厲的制裁與懲罰 ?!匣⒙犃撕偟脑?nbsp;, 半信半疑 , 可是,當它斜過頭去,看到狐貍那副傲慢鎮定的樣子,心里不覺一驚 。原先那股囂張的氣焰和盛氣凌人的態勢 , 竟不知何時已經消失了大半 。雖然如此,它心中仍然在想:我因為是百獸之王,所以天底下任何野獸見了我都會害怕 。而它,竟然是奉天帝之命來統治我們的!這時,狐貍見老虎遲疑著不敢吃它,知道它對自己的那一番說詞已經有幾分相信了,于是便更加神氣十足的挺起胸膛,然后指著老虎的鼻子說:‘怎么 , 難道你不相信我說的話嗎?那么你現在就跟我來,走在我后面,看看所有野獸見了我,是不是都嚇的魂不附體,抱頭鼠竄 。’老虎覺得這個主意不錯,便照著去做了 。于是 , 狐貍就大模大樣的在前面開路 , 而老虎則小心翼翼的在后面跟著 。它們沒走多久 , 就隱約看見森林的深處,有許多小動物正在那兒爭相覓食,但是當它們發現走在狐貍后面的老虎時,不禁大驚失色 , 四散狂奔 。這時,狐貍很得意的掉過頭去看看老虎 。老虎目睹這種情形,不禁也有一些心驚膽戰 , 但它并不知道野獸怕的是自己,而以為他們真是怕狐貍呢!狡狐之計是得逞了,可是他的威勢完全是因為假借老虎,才能憑著一時有利的形勢去威脅群獸而那可憐的老虎被人愚弄了 , 自己還不自知呢!因此 , 北方人民 之所以畏懼昭奚恤,完全是因為 大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的權勢呀!”從上面這個故事,我們可以知道,凡是藉著權威的勢力欺壓別人,或藉著職務上的權力作威作福的 , 都可以用“狐假虎威”來形容 。
狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻譯

文章插圖
3、文言文孤假虎威 1. 古文狐假虎威全文原文 荊宣王[1]問群臣曰:“吾聞北方[2]之畏昭奚恤,果誠何如?”群臣莫對 。
江一對曰:“虎求[3]百獸而食[4]之 , 得狐 。狐曰:‘子[5]無敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我長[9]百獸,今子食我,是逆[10]天帝命也 。
子以[11]我為不信[12],吾為子先行 , 子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走[13]乎?’虎以為[14]然[15],故[16]遂與之行,獸見之皆走 ?;⒉恢F畏[17]己而走也,以為畏狐也 。
今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也 ?!薄x自《戰國策·楚策》 注釋 [1] 荊宣王:楚宣王 。
[2] 北方:指我國當時中原的一些小諸侯國 。[3] 求 :尋求,尋找 。
[4] 食:吃 。[5] 子:你 。
[6] 無敢:不敢 。[7] 天帝:上天 。
[8] 使:派遣 。[9] 長(zhǎng):統領,統率 。
[10] 逆,違抗 。[11] 以……為……:認為……是…… 。
[12] 不信:不真實 , 不可靠 。[13] 走:逃跑 。
[14] 以為:認為 。[15] 然:真的,正確的 。
[16] 故:所以 。[17] 畏:害怕 。
譯文 楚宣王問群臣 , 說:“聽說中原地區的諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答 。江一回答說:“老虎e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333330353461捕捉各種野獸來吃 。
捉到一只狐貍 , 狐貍對老虎說:‘您不敢吃我 , 上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令 。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我 , 有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行 , 群獸見了老虎,都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍 。
現在,大王擁有五千里江山,百萬雄師,都歸昭奚恤掌管 。因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因為大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的軍隊呀!就像百獸畏懼老虎一樣 。”
戰國時代,當楚國最強盛的時候,楚宣王曾經為了當時北方各國,都懼怕他的手下大將昭奚恤,而感到奇怪 。因此他便問朝中大臣,這究竟是為什么 。
當時,有一位名叫江乙的大臣 , 便向他敘述了下面這段故事: “從前在某個山洞中有一只老虎,因為肚子餓了,便跑到外面尋覓食物 。當他走到 和狐假虎威圖片一片茂密的森林時,忽然看到前面有只狐貍正在散步 。
他覺得這正是個千載難逢的好機會,于是,便一躍身撲過去,毫不費力的將他擒過來 ??墒钱斔鼜堥_嘴巴,正準備把那只狐貍吃進肚子里的時候 , 狡猾的狐貍突然說話了:‘哼!你不要以為自己是百獸之王,便敢將我吞食掉;你要知道,天帝已經命令我為王中之王,無論誰吃了我,都將遭到天帝極嚴厲的制裁與懲罰 。
’老虎聽了狐貍的話,半信半疑,可是,當它斜過頭去 , 看到狐貍那副傲慢鎮定的樣子 , 心里不覺一驚 。原先那股囂張的氣焰和盛氣凌人的態勢,竟不知何時已經消失了大半 。
雖然如此,他心中仍然在想:我因為是百獸之王 , 所以天底下任何野獸見了我都會害怕 。而他,竟然是奉天帝之命來統治我們的!這時,狐貍見老虎遲疑著不敢吃它,知道他對自己的那一番說詞已經有幾分相信了,于是便更加神氣十足的挺起胸膛,然后指著老虎的鼻子說:‘怎么,難道你不相信我說的話嗎?那么你現在就跟我來,走在我后面,看看所有野獸見了我 , 是不是都嚇的魂不附體,抱頭鼠竄 。
’老虎覺得這個主意不錯 , 便照著去做了 。于是,狐貍就大模大樣的在前面開路,而老虎則小心翼翼的在后面跟著 。
他們走沒多久,就隱約看見森林的深處,有許多小動物正在那兒爭相覓食,但是當它們發現走在狐貍后面的老虎時,不禁大驚失色,狂奔四散 。這時 , 狐貍很得意的掉過頭去看看老虎 。
老虎目睹這種情形 , 不禁也有一些心驚膽戰,但他并不知道野獸怕的是自己,而以為他們真是怕狐貍呢!狡狐之計是得逞了 , 可是他的威勢完全是因為假借老虎,才能平著一時有利的形勢去威脅群獸而那可憐的老虎被人愚弄了,自己還不自知呢!因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因為大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的權勢呀!”從上面這個故事 , 我們可以知道 , 凡是藉著權威的勢力欺壓別人 , 或藉著職務上的權力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容 。
2. 狐假虎威文言文答案原文:
虎求百獸而食之,得狐 。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行 , 子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走乎 ?!被⒁詾槿还仕炫c之行 。獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。
老虎尋找各種野獸吃掉他們 , 抓到(一只)狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領 , 現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍 。
虎求百獸而食之,得狐,狐曰:“子無敢食我也 。天帝使我長百獸;今 子食我 , 是逆①天帝命也 。子以我為不信②,吾為子先行;子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行 。獸見 之 皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。
[注:①逆:違抗 ②不信:不誠實,不可靠 。
1 。解釋加點詞語 食〔 〕長〔 〕 然〔 〕 皆 〔 〕
故〔 〕遂〔 〕子〔 〕 走〔 〕
2 。翻譯句子 〈1〉天帝使我長百獸
〈2〉子以我為不信a
〈3〉虎以為然,故遂與之行
⑷虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也
⑸今 子食我,是逆天帝命也
3 。一詞多義
〈1〉觀百獸之見我而敢不走乎 ( ) 〈2〉故遂與之行 ( )
〈3〉獸見 之 皆走 ( ) 〈4〉輟耕之壟上 ( )
4 。從這則寓言可概括出的成語 :—————————————————這個故事啟示我們:————————————————————————————————————————
5 。從中概括出這則寓言的寓意 :——————————————————————— ———————————————————————————————————————————————————— 。
6 。請寫出與這個故事意思相同或相近的成語或四字詞語:———————————
———————————
假:假借 , 憑借 。
狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸 。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人 。
(虎求百獸而食之)求 :尋求,尋找 。
(子無敢食我也)子:你 。無:沒有人 。
(天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管 。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的 。遂:前進,前往 。
(故遂與之行)遂:于是 。
(獸見之皆走)走:逃跑 。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕 。
【《狐假虎威》的譯文】
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!上帝派遣我來做各種野獸的首領 , 現在你吃掉我,是違背上帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的 , 認為(它們)是害怕狐貍 。
【道理】
從上面這個故事,我們可以知道,凡是借著權威的勢力欺壓別人,或借著職務上的權力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容 。
3. 文言文狐假虎威原文① 荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對 。
江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐 。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。
子以我為不信 , 吾為子先行 , 子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行 。獸見之皆走 。
虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也 。今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也 ?!?br /> 注釋 (1)狐:狐貍 。假:借助 。
虎威:老虎的威勢 。(2)荊宣王:即楚宣王 , 公元前370年即位 。
(3)北方:指中原各諸侯國(北方人) 。昭奚恤:楚名將 。
(4)果誠何如:實際上怎么樣? (5)江一:魏人,有智謀,仕于楚 。一:也寫作“乙” 。
(6)無敢:不敢 。食:吃 。
(7)逆:背 , 違背 。(8)故:所以 (9)遂:于是就 (10)屬:同“囑”,委托 。
(11)假:借 (12)威:威風,威力 (13)長:長官,首領 。這里作動詞,意為“做······首領” 。
(14)為:是 。(15)不信:不真實,不可靠 (16)求:尋求,尋找 (17)使:讓 (18)隨:跟隨 (19)以為:認為 (20)然:這樣,正確的 (21)畏:害怕 (22)得:抓到 (23)命:命令 (24)帶甲:披鎧甲,此指披鎧甲的士兵 第一版本的譯文 楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答,江一回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃,有一天捉到一只狐貍 。
狐貍(對老虎)說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令 。您如果不相信我的話 , 我在前面跑 , 您跟在我的后面 , 看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行 。
群獸見了它們,都紛紛逃跑 。老虎不知道群獸是害怕自己才逃跑的,以為是害怕狐貍 。
現在大王的國土方圓5000里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權 。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊 。”
注釋 (狐假虎威) 假:假借,憑借 。狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸 。
比喻依仗別人的勢力去欺壓別人 。求 :尋求 , 尋找 。
子:你 。無:不 。
使,長(zhǎng):使:派遣 。同“掌”,掌管 。
逆,違抗 。然:可以 。
行:前進,前往 。遂:于是 。
走:逃跑 。畏:害怕 。
不信:不真實,不可靠 。聞:聽說 誠,真的 , 事實存在的 莫:沒有(人) 對:回答 食:吃 子:您/你(藐視語氣) 使:派遣 是:相當于 , 就是 。
以:如果 之:連詞,無意 。以:認為 為:指狐貍說的謊言 然:真的 故:便 帶甲:披鎧甲,此指披鎧甲的士兵 遂:跟著 走:逃跑道理 2 西漢·劉向《戰國策·楚策一》:“虎求百獸而食之 , 得狐 。
狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走 。
虎不知畏己而走也,以為畏狐也 。” 一切狡猾,奸詐的人,總是喜歡吹牛皮,說謊話 , 靠欺騙過日子 。
這種人雖借外力能逞雄一時,而其本質卻是最虛弱不過,不堪一擊的 。同時也說明凡事應開動腦筋,不能盲信盲從,否則 , 就會鬧出笑話 。
4. 狐假虎威全文古文翻譯狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐 。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎 ?!?br /> 虎以為然故遂與之行 。獸見之皆走 。
虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也 。譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍 。
狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走 。
野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍 。
5. 狐假虎威古文+譯文“虎求百獸而食之 , 得狐 。
狐曰:‘子無敢食我也 。天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。
子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎!’虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走 。虎不知獸畏己而走也 , 以為畏狐也 。
” 或 有一天,一只老虎正在深山老林里轉悠 , 突然發現了一只狐貍,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一頓了 。狐貍生性狡猾 , 它知道今天被老虎逮住以后,前景一定不妙,于是就編出一個謊言 , 對老虎說:“我是天帝派到山林中來當百獸之王的,你要是吃了我,天帝是不會饒恕你的 。”
老虎對狐貍的話將信將疑,便問:“你當百獸之王,有何證據?”狐貍趕緊說:“你如果不相信我的話,可以隨我到山林中去走一走,我讓你親眼看看百獸對我望而生畏的樣子 ?!?老虎想這倒也是個辦法,于是就讓狐貍在前面帶路,自己尾隨其后 , 一道向山林的深處走去 。
森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各種獸類遠遠地看見老虎來了,一個個都嚇得魂飛魄散,紛紛奪路逃命 。轉了一圈之后 , 狐貍洋洋得意地對老虎說道:“現在你該看到了吧?森林中的百獸,有誰敢不怕我?” 老虎并不知道百獸害怕的正是它自己,反而因此相信了狐貍的謊言 。
狐貍不僅躲過了被吃的厄運,而且還在百獸面前大抖了一回威風 。對于那些像狐貍一樣仗勢欺人的人,我們應當學會識破他們的伎倆 。
6. 狐假虎威古文翻譯《狐假虎威》文言文 虎求百獸而食之,得狐 。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸 , 今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行 。
獸見之皆走 ?;⒉恢F畏已而走也,以為畏狐也 。
——《戰國策》 翻譯: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領 , 現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。
你認為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面 , 觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走 。野獸看見它們都逃跑了 。
老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為它們是害怕狐貍 。字詞翻譯: (狐假虎威) 假:假借,憑借 。
狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸 。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人 。
(虎求百獸而食之)求 :尋求 , 尋找 。(子無敢食我也)子:你 。
無:不 。(天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管 。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的 。遂:前進 , 前往 。
(故遂與之行)遂:于是 。(獸見之皆走)走:逃跑 。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕 。狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi] 假:借 。
狐貍假借老虎的威勢 。比喻依仗別人的勢力欺壓人 。
例句: 小狗看到主人在身邊,馬上狐假虎威地對大狗叫起來 。自己有真才實學才是硬道理,光靠跟在領導身邊狐假虎威是沒有前途的 。
7. 【《狐假虎威》文言文翻譯《狐假虎威》 原文:虎求百獸而食之 , 得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也.譯文:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領 , 現在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍. 。
8. 文言文狐假虎威原文:虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸 , 今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行 , 子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也.一:故事的寓意是__喻倚仗別人的勢力欺壓人.也諷刺了那些仗著別人威勢,招搖撞騙的人.二.“虎求百獸而食之”中的“求”應該解釋為____尋求三:“長百獸”中的“長”的讀音應該是_____zhang(四聲)_________.四:下列對文中“今子食我,是逆天地命也”一句翻譯正確的一項是( B)A今天兒子敢吃我,這是違背了天帝的命令B今天如果你吃了我就是違背了天帝的命令C現在你要吃我,就是違背了天帝的命令D今天你兒子吃了我,就是違背了天帝的命令虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也.——《戰國策》【解 釋】(狐假虎威) 假:假借 , 憑借.狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸.比喻依仗別人的勢力去欺壓別人.(虎求百獸而食之)求 :尋求,尋找.(子無敢食我也)子:你.無:不.(天帝使我長百獸)使,長(zhang):使:派遣.同“掌”,掌管.(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的.遂:前進,前往.(故遂與之行)遂:于是.(獸見之皆走)走:逃跑.(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕.【《狐假虎威》的譯文】老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!上帝派遣我來做野獸的首領,現在你吃掉我,就是違背上帝的命令.如果你認為我的話不誠實,我在你前面走,你跟隨在我后面,看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的 , 所以就和它一起走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為它們是害怕狐貍.長百獸:百獸之長,意思是獸中之王 。
狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻譯

文章插圖
4、狐假虎威文言文古詩文 1. 狐假虎威全文古文翻譯狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之 , 得狐 。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎 。”
虎以為然故遂與之行 。獸見之皆走 。
虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也 。譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們 , 抓到(一只)狐貍 。
狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的 , 所以就和它(一起)走 。
野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的 , 認為(它們)是害怕狐貍 。
2. 狐假虎威古文+譯文“虎求百獸而食之 , 得狐 。
狐曰:‘子無敢食我也 。天帝使我長百獸 , 今子食我,是逆天帝命也 。
子以我為不信,吾為子先行 , 子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走乎!’虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。
” 或 有一天,一只老虎正在深山老林里轉悠 , 突然發現了一只狐貍,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一頓了 。狐貍生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后 , 前景一定不妙,于是就編出一個謊言 , 對老虎說:“我是天帝派到山林中來當百獸之王的,你要是吃了我,天帝是不會饒恕你的 ?!?br /> 老虎對狐貍的話將信將疑,便問:“你當百獸之王,有何證據?”狐貍趕緊說:“你如果不相信我的話,可以隨我到山林中去走一走,我讓你親眼看看百獸對我望而生畏的樣子 ?!?老虎想這倒也是個辦法,于是就讓狐貍在前面帶路 , 自己尾隨其后 , 一道向山林的深處走去 。
森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各種獸類遠遠地看見老虎來了,一個個都嚇得魂飛魄散,紛紛奪路逃命 。轉了一圈之后,狐貍洋洋得意地對老虎說道:“現在你該看到了吧?森林中的百獸,有誰敢不怕我?” 老虎并不知道百獸害怕的正是它自己,反而因此相信了狐貍的謊言 。
狐貍不僅躲過了被吃的厄運 , 而且還在百獸面前大抖了一回威風 。對于那些像狐貍一樣仗勢欺人的人,我們應當學會識破他們的伎倆 。
3. 狐假虎威的古文及譯文“虎求百獸而食之,得狐 。狐曰:‘子無敢食我也 。天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎!’虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。”
有一天,一只老虎正在深山老林里轉悠,突然發現了一只狐貍,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一頓了 。
狐貍生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后,前景一定不妙,于是就編出一個謊言 , 對老虎說:“我是天帝派到山林中來當百獸之王的 , 你要是吃了我,天帝是不會饒恕你的 。”
老虎對狐貍的話將信將疑,便問:“你當百獸之王,有何證據?”狐貍趕緊說:“你如果不相信我的話,可以隨我到山林中去走一走,我讓你親眼看看百獸對我望而生畏的樣子 ?!?br /> 老虎想這倒也是個辦法,于是就讓狐貍在前面帶路,自己尾隨其后,一道向山林的深處走去 。
森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各種獸類遠遠地看見老虎來了,一個個都嚇得魂飛魄散,紛紛奪路逃命 。
轉了一圈之后,狐貍洋洋得意地對老虎說道:“現在你該看到了吧?森林中的百獸,有誰敢不怕我?”
老虎并不知道百獸害怕的正是它自己 , 反而因此相信了狐貍的謊言 。狐貍不僅躲過了被吃的厄運,而且還在百獸面前大抖了一回威風 。對于那些像狐貍一樣仗勢欺人的人,我們應當學會識破他們的伎倆
4. 狐假虎威全文古文翻譯狐假虎威》
原文:
虎求百獸而食之,得狐 。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸 , 今子食我 , 是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎 ?!被⒁詾槿还仕炫c之行 。獸見之皆走 。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也 。
譯文:
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍 。
5. 狐假虎威古文翻譯《狐假虎威》文言文 虎求百獸而食之,得狐 。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸 , 今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行 , 子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行 。
獸見之皆走 ?;⒉恢F畏已而走也,以為畏狐也 。
——《戰國策》 翻譯: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。
你認為我的話不誠實,我在你前面行走 , 你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走 。野獸看見它們都逃跑了 。
老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為它們是害怕狐貍 。字詞翻譯: (狐假虎威) 假:假借,憑借 。
狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸 。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人 。
(虎求百獸而食之)求 :尋求 , 尋找 。(子無敢食我也)子:你 。
無:不 。(天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管 。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的 , 正確的 。遂:前進,前往 。
(故遂與之行)遂:于是 。(獸見之皆走)走:逃跑 。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕 。狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi] 假:借 。
狐貍假借老虎的威勢 。比喻依仗別人的勢力欺壓人 。
例句: 小狗看到主人在身邊,馬上狐假虎威地對大狗叫起來 。自己有真才實學才是硬道理,光靠跟在領導身邊狐假虎威是沒有前途的 。
6. 文言文 的原文和古文翻譯謝謝了《狐假虎威》
虎求百獸而食之,得狐 。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸 , 今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎 ?!被⒁詾槿还仕炫c之行 。獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。
老虎尋找各種野獸吃掉他們 , 抓到(一只)狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的 , 認為(它們)是害怕狐貍 。
7. 狐假虎威(古文)的譯文【原文】
荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對 。江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐 。狐曰:‘子無敢食我也 。天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信 , 吾為子先行,子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行 。獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也 , 以為畏狐也 。今王之地方五千里 , 帶甲百萬 , 而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也 ?!?br /> 【譯文】
楚宣王問群臣 , 說:“聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答 , 江乙回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃 。捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令 。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個不敢逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群臣見了它們 , 都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍 ?,F在大王的國土方圓5000里,大軍百萬 , 卻由昭奚恤獨攬大權 。所以 , 北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊 。”
8. 文言文 的原文和古文翻譯謝謝了《狐假虎威》原文:虎求百獸而食之,得狐 。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行 , 子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走乎 ?!?br /> 虎以為然故遂與之行 。獸見之皆走 。
虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也 。譯文:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍 。
狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領 , 現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的 , 所以就和它(一起)走 。
野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的 , 認為(它們)是害怕狐貍 。
9. 狐假虎威的文言文詳解[ 原文 ]
虎求百獸而食之①,得狐 。狐曰:“子無敢食我也②!天帝使我長百獸③,今子食我,是逆天帝命也④ 。子以我為不信⑤,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎⑥?”虎以為然⑦,故遂與之行⑧ 。獸見之皆走 ?;⒉恢F畏已而走也⑨,以為畏狐也 。——《戰國策》
[ 譯文 ]
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我 , 是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面 , 觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍 。
[ 注釋 ]
①求——搜求,尋找 。
②無敢——不敢 。
③長(zhǎng)——首領 。這里用作動詞 , 當首領 。
④逆——違反 。命——命令,意志 。
⑤不信——不老實,說假話 。
⑥走——跑 , 逃走 。
⑦然——對的 。
⑧遂——于是,就 。
⑨畏——害怕 。
[ 寓意 ]
人們用它來比喻倚仗別人的勢力欺壓人 。
狐貍假借老虎的威勢 。比喻依仗別人的勢力欺壓人 。
10. 古文狐假虎威全文原文 荊宣王[1]問群臣曰:“吾聞北方[2]之畏昭奚恤,果誠何如?”群臣莫對 。
江一對曰:“虎求[3]百獸而食[4]之,得狐 。狐曰:‘子[5]無敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我長[9]百獸,今子食我,是逆[10]天帝命也 。
子以[11]我為不信[12],吾為子先行,子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走[13]乎?’虎以為[14]然[15],故[16]遂與之行 , 獸見之皆走 ?;⒉恢F畏[17]己而走也,以為畏狐也 。
今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也 。”———選自《戰國策·楚策》 注釋 [1] 荊宣王:楚宣王 。
[2] 北方:指我國當時中原的一些小諸侯國 。[3] 求 :尋求 , 尋找 。
[4] 食:吃 。[5] 子:你 。
[6] 無敢:不敢 。[7] 天帝:上天 。
[8] 使:派遣 。[9] 長(zhǎng):統領,統率 。
[10] 逆,違抗 。[11] 以……為……:認為……是…… 。
[12] 不信:不真實 , 不可靠 。[13] 走:逃跑 。
[14] 以為:認為 。[15] 然:真的,正確的 。
[16] 故:所以 。[17] 畏:害怕 。
譯文 楚宣王問群臣,說:“聽說中原地區的諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答 。江一回答說:“老虎e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333330353461捕捉各種野獸來吃 。
捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令 。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了老虎 , 都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍 。
現在,大王擁有五千里江山,百萬雄師,都歸昭奚恤掌管 。因此 , 北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因為大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說 , 他們畏懼的其實是大王的軍隊呀!就像百獸畏懼老虎一樣 ?!?br /> 戰國時代,當楚國最強盛的時候,楚宣王曾經為了當時北方各國,都懼怕他的手下大將昭奚恤 , 而感到奇怪 。因此他便問朝中大臣,這究竟是為什么 。
當時,有一位名叫江乙的大臣,便向他敘述了下面這段故事: “從前在某個山洞中有一只老虎,因為肚子餓了 , 便跑到外面尋覓食物 。當他走到 和狐假虎威圖片一片茂密的森林時,忽然看到前面有只狐貍正在散步 。
他覺得這正是個千載難逢的好機會,于是 , 便一躍身撲過去,毫不費力的將他擒過來 。可是當它張開嘴巴,正準備把那只狐貍吃進肚子里的時候 , 狡猾的狐貍突然說話了:‘哼!你不要以為自己是百獸之王,便敢將我吞食掉;你要知道,天帝已經命令我為王中之王,無論誰吃了我 , 都將遭到天帝極嚴厲的制裁與懲罰 。
’老虎聽了狐貍的話,半信半疑,可是,當它斜過頭去,看到狐貍那副傲慢鎮定的樣子,心里不覺一驚 。原先那股囂張的氣焰和盛氣凌人的態勢,竟不知何時已經消失了大半 。
雖然如此 , 他心中仍然在想:我因為是百獸之王,所以天底下任何野獸見了我都會害怕 。而他 , 竟然是奉天帝之命來統治我們的!這時,狐貍見老虎遲疑著不敢吃它,知道他對自己的那一番說詞已經有幾分相信了,于是便更加神氣十足的挺起胸膛,然后指著老虎的鼻子說:‘怎么,難道你不相信我說的話嗎?那么你現在就跟我來 , 走在我后面,看看所有野獸見了我,是不是都嚇的魂不附體,抱頭鼠竄 。
’老虎覺得這個主意不錯,便照著去做了 。于是,狐貍就大模大樣的在前面開路,而老虎則小心翼翼的在后面跟著 。
他們走沒多久,就隱約看見森林的深處,有許多小動物正在那兒爭相覓食,但是當它們發現走在狐貍后面的老虎時,不禁大驚失色,狂奔四散 。這時,狐貍很得意的掉過頭去看看老虎 。
老虎目睹這種情形,不禁也有一些心驚膽戰 , 但他并不知道野獸怕的是自己,而以為他們真是怕狐貍呢!狡狐之計是得逞了,可是他的威勢完全是因為假借老虎,才能平著一時有利的形勢去威脅群獸而那可憐的老虎被人愚弄了,自己還不自知呢!因此 , 北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因為大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的權勢呀!”從上面這個故事,我們可以知道,凡是藉著權威的勢力欺壓別人,或藉著職務上的權力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容 。
狐假虎威文言文,狐假虎威文言文及翻譯

文章插圖
5、狐假虎威文言文全解 1. 狐假虎威文言文的全解[ 原文 ]
虎求百獸而食之① , 得狐 。狐曰:“子無敢食我也②!天帝使我長百獸③,今子食我,是逆天帝命也④ 。子以我為不信⑤,吾為子先行 , 子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎⑥?”虎以為然⑦ , 故遂與之行⑧ 。獸見之皆走 ?;⒉恢F畏已而走也⑨ , 以為畏狐也 ?!稇饑摺?br /> [ 譯文 ]
老虎尋找各種野獸吃掉他們 , 抓到(一只)狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走 , 你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍 。
[ 注釋 ]
①求——搜求,尋找 。
②無敢——不敢 。
③長(zhǎng)——首領 。這里用作動詞,當首領 。
④逆——違反 。命——命令,意志 。
⑤不信——不老實,說假話 。
⑥走——跑,逃走 。
⑦然——對的 。
⑧遂——于是,就 。
⑨畏——害怕 。
[ 寓意 ]
人們用它來比喻倚仗別人的勢力欺壓人 。
狐貍假借老虎的威勢 。比喻依仗別人的勢力欺壓人 。
2. 狐假虎威文言文全解原文 荊宣王[1]問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤,果誠何如?”群臣莫對 。
江一對曰:“虎求[2]百獸而食[3]之,得狐 。狐曰:‘子[4]無敢[5]食我也!天帝[6]使[7]我長[8]百獸,今子食我,是逆[9]天帝命也 。
子以[10]我為不信[11],吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走[12]乎?’虎以為[13]然[14],故[15]遂與之行,獸見之皆走 。虎不知畏[16]己而走也,以為畏狐也 。”
——————選自《戰國策·楚策一》注釋 [1]荊宣王:楚宣王 。[2] 求 :尋求,尋找 。
[3] 食:吃 。[4] 子:你 。
[5] 無敢:不敢 。[6] 天帝:上天 。
[7] 使:派遣 。[8] 長(zhǎng):長官,首領 。
這里作動詞,意為“做……首領” 。狐假虎威漫畫[9] 逆,違抗 。
[10] 以……為……:認為……是…… 。[11] 不信:不真實,不可靠 。
[12] 走:逃跑 。[13] 以為:認為 。
[14] 然:真的,正確的 。[15] 故:所以 。
[16] 畏:害怕 。譯文 楚宣王問群臣,說:“聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答 , 江乙回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃 。
捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令 。您如果不相信我的話,我在前面走 , 您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃跑 , 老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的 , 卻以為是害怕狐貍 。
現在大王的國土方圓5000里,大軍百萬 , 卻由昭奚恤獨攬大權 。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊 。”
3. 文言文全解虎求百獸而食之,得狐.狐曰;”子無敢食我也荊宣王問群臣曰:“吾聞北方畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對. 江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐.狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸.今子食我 , 是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,于隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行.獸見之,皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 今王之地五千里 , 帶甲百萬 , 而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!” 【譯文】 楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答. 江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃.找到了一只狐貍,狐貍對老虎說:“您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令.您如果不相信我的話,我在前面走 , 您跟在我的后面 , 看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?”老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔.老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍. 現在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權.所以,北方諸侯害怕昭恤,其實是害怕大王的軍隊,這就象群獸害怕老虎一樣啊.”成語:狐假虎威啟示:這個故事告誡人們,要善于去偽存真,由表及里,步步深入,弄清真相,不然,就很容易被“狐假虎威”式的人物所蒙蔽. 這個寓言故事告誡人們,千萬不要因一孔之見,便洋洋自得,不要因一得之功,便沾沾自喜. 。
4. 狐假虎威文言文翻譯及注釋楚宣王問群臣,說:“聽說中原地區的諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答 。
江乙回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃 。捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖 , 如果您吃掉我,就違背了上天的命令 。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我 , 有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了老虎,都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍 。因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因為大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的權勢呀!就像百獸畏懼老虎一樣 ?!?br /> 5. 狐假虎威古文帶點字解釋《狐假虎威》
原文:
虎求百獸而食之 , 得狐 。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸 , 今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后 , 觀百獸之見我而敢不走乎 ?!被⒁詾槿还仕炫c之行 。獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。
譯文:
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍 。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我 , 是違背天帝的命令 。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走 。野獸看見它們都逃跑了 。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍 。
6. 孤假虎威文言文翻譯及道理首先糾正是狐假虎威 。
原文來自《戰國策·楚策》
荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤,果誠何如?”群臣莫對 。江乙對曰:“虎求百獸而食之 , 得狐 。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天命也 。子以我為不信,吾為子先行 , 子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行 , 獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也 ?!?br /> 譯文:楚宣王問群臣,說:“聽說中原地區的諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答 。江乙回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃 。捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令 。您如果不相信我的話 , 我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了老虎 , 都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍 ?,F在,大王擁有五千里江山,百萬雄師,都歸昭奚恤掌管 。因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因為大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的軍隊呀!就像百獸畏懼老虎一樣 ?!?br /> 道理就是:有些人看起來非常跋扈的,但他們實際上是借助背后的大人物的威勢才敢在普通群眾(或小人物、地位較低者)面前耍威風 。一旦失去靠山,立馬被打回原形,所以不能當狐假虎威的人,也不必懼怕狐假虎威者 。
7. 完整的狐假虎威的文言文翻譯【原文】
荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對 。江一對曰:“虎求百獸而食之,得狐 。狐曰:‘子無敢食我也 。天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也 。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行 。獸見之皆走 ?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也 。今王之地方五千里,帶甲百萬 , 而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也 , 其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也 ?!?br /> 【譯文】
楚宣王問群臣,說:“聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答,江一回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃 。捉到一只狐貍,狐貍(對老虎)說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖 , 如果您吃掉我 , 就違背了上天的命令 。您如果不相信我的話 , 我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍 ?,F在大王的國土方圓5000里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權 。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊 ?!?br />

相關經驗推薦