反是不思,亦已焉哉什么意思 反是不思,亦以焉哉

反是不思,亦已焉哉的意思:莫再回想背盟事,既已終結便罷休 。該句出自《衛風·氓》,《衛風·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩 。這是一首棄婦自訴婚姻悲劇的詩歌 。此詩女主人公以無比沉痛的口氣回憶了戀愛生活的甜蜜以及婚后被丈夫虐待和遺棄的痛苦,表達了她悔恨的心情與決絕的態度,深刻地反映了古代社會婦女在戀愛婚姻問題上倍受壓迫和摧殘的情況 。
《衛風·氓》原文衛風·氓
氓之蚩蚩,抱布貿絲 。匪來貿絲,來即我謀 。送子涉淇,至于頓丘 。匪我愆期,子無良媒 。將子無怒,秋以為期 。
乘彼垝垣,以望復關 。不見復關,泣涕漣漣 。既見復關,載笑載言 。爾卜爾筮,體無咎言 。以爾車來,以我賄遷 。
桑之未落,其葉沃若 。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也 。女之耽兮,不可說也 。
桑之落矣,其黃而隕 。自我徂爾,三歲食貧 。淇水湯湯,漸車帷裳 。女也不爽,士貳其行 。士也罔極,二三其德 。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知,咥其笑矣 。靜言思之,躬自悼矣 。
及爾偕老,老使我怨 。淇則有岸,隰則有泮 ??偨侵纾孕﹃剃?。信誓旦旦,不思其反 。反是不思,亦已焉哉!
《衛風·氓》翻譯憨厚農家小伙子,懷抱布匹來換絲 。其實不是真換絲,找個機會談婚事 。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依 。不是我愿誤佳期,你無媒人失禮儀 。望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶 。
爬上那垛破土墻,遙向復關凝神望 。復關遠在云霧中,不見情郎淚千行 。情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋 。你去卜卦求神仙,沒有兇兆心歡暢 。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝 。
桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋 。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴里 。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依 。男人若是戀上你,要丟便丟太容易 。女人若是戀男子,要想解脫難掙離 。
桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖 。自從嫁到你家來,多年窮苦受煎熬 。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮 。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁 。反覆無常沒準則,變心缺德?;ㄕ?。
婚后多年守婦道,繁重家務不辭勞 。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝 。誰知家業已成后,漸漸對我施兇暴 。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑 。靜下心來細細想,獨自傷神淚暗拋 。
當年發誓偕白頭,如今未老心先憂 。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭 ?;叵肷贂r多歡樂,談笑之間露溫柔 。海誓山盟猶在耳,哪料反目竟成仇 。莫再回想背盟事,既已終結便罷休!
《衛風·氓》注釋1、蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子 。一說憨厚、老實的樣子 。
2、貿:交易 。抱布貿絲是以物易物 。
3、“匪來”二句:那人并非真來買絲,是找我商量事情來了 。所商量的事情就是結婚 。匪(fēi),通“非” 。即,走近,靠近 。謀,商量 。
4、淇:衛國河名,今河南淇河 。
5、頓丘:衛地名,在淇水之南 。一說泛指土丘 。
6、愆(qiān):過失,過錯,這里指延誤 。
7、將(qiāng):愿,請 。無:通“毋”,不要 。
8、乘:登上 。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墻壁 。垝,倒塌 。垣,墻壁 。
9、復關:衛國地名,指“氓”所居之地 。一說指回來的車,“關”為車廂板 。一說“復”是關名 。
10、涕:眼淚 。漣漣:涕淚下流貌 。
11、載(zài):動詞詞頭,助詞,無義 。
12、爾卜爾筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜” 。用蓍草占卦叫做“筮” 。

相關經驗推薦