桃花源記翻譯 桃花源記翻譯成英文

《桃花源記》譯文
在東晉太元年間,在武陵有個以捕魚為生的人 。有一天,他沿著溪流劃船而行,忘記了已經行駛了多遠 。突然遇見了一片桃花林,(那片桃花林)距離小溪的兩岸有幾百步的距離,中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常詫異 。他繼續向前行船,想要走到林子的盡頭 。

漁人出來之后,找到了自己的船,就沿著來時的路回去,處處都做了記號 。他到了郡城武陵,就去拜見太守,說了自己的這番經歷 。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的記號,最終迷路了,后來再也找不到通往桃花源的路了 。
南陽有個叫劉子驥的人,是一個高尚的讀書人,他聽到了這個消息,非常愉快地計劃著前往桃花源 。但沒有實現,不久后就病死了,后來就再也沒有探訪桃花源的人了 。
《桃花源記》原文
【桃花源記翻譯 桃花源記翻譯成英文】晉太元中,武陵人捕魚為業 。緣溪行,忘路之遠近 。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛 。漁人甚異之,復前行,欲窮其林 。

桃花源記翻譯 桃花源記翻譯成英文

文章插圖
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光 。便舍船,從口入 。初極狹,才通人 。復行數十步,豁然開朗 。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬 。阡陌交通,雞犬相聞 。其中往來種作,男女衣著,悉如外人 。黃發垂髫,并怡然自樂 。
見漁人,乃大驚,問所從來 。具答之 。便要還家,設酒殺雞作食 。村中聞有此人,咸來問訊 。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔 。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉 。此人一一為具言所聞,皆嘆惋 。余人各復延至其家,皆出酒食 。停數日,辭去 。此中人語云:“不足為外人道也 。”(間隔 一作:隔絕)
既出,得其船,便扶向路,處處志之 。及郡下,詣太守,說如此 。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路 。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往 。未果,尋病終 。后遂無問津者 。

    相關經驗推薦