橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳文言文翻譯朗讀

橘逾淮為枳文言文翻譯:晏子將要出使去楚國 。楚王聽到這消息后 , 對身邊的侍衛、大臣說:“晏嬰 , 是齊國善于辭令的人 。現在他將要來了 , 我想要羞辱他 , 用什么辦法呢?”
身邊的侍衛、大臣回答說:“在他到來時 , 請讓我們捆綁一個人 , 從大王面前走過 , 大王就說:‘這人是哪里人?’我們就回答說:‘這是齊國人 。’大王再問:'他犯了什么罪?’我們就回答說:‘他犯了盜竊罪 。’”
晏子到了楚國 , 楚王賞賜給他酒喝 。他們喝酒喝得正高興時 , 兩個官吏捆綁著一個人來謁見楚王 。楚王說:“捆著的人是做什么的?”官吏回答說:“他是齊國人 , 犯了偷盜罪 。”
楚王看著晏子說:“齊國人本來就善于偷盜嗎?”
晏子離開座位回答說:“我聽說過這么一件事 , 橘樹生長在淮河以南就是橘樹 , 生長在淮河以北就變成枳樹 , 它們僅僅是葉子相似 , 但它們的果實味道卻不同 。這樣的原因是什么呢?是因為淮南淮北水土不同啊 。現在百姓生長在齊國不偷盜 , 可進入楚國就偷盜 , 莫非楚國的水土讓人變得善于偷盜嗎?”
楚王(尷尬地)笑著說:“圣人是不可以隨便戲弄的 , 我反而自討沒趣了 。”
《橘逾淮為枳》原文晏子將使楚 。楚王聞之 , 謂左右曰:“晏yàn嬰 , 齊之習辭者也 。今方來 , 吾欲辱之 , 何以也?”
左右對曰:“為其來也 , 臣請縛fù一人 , 過王而行 , 王曰:‘何為者也?’對曰:‘齊人也 。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜 。’”
晏子至 , 楚王賜晏子酒 。酒酣hān , 吏二縛一人詣yì王 , 王曰:“縛者曷hé為者也?”對曰:“齊人也 , 坐盜 。”
王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”
晏子避席對曰:“嬰聞之 , 橘生淮huái南則為橘 , 生于淮北則為枳 , 葉徒相似 , 其實味不同 。所以然者何?水土異也 。今民生長于齊不盜 , 入楚則盜 , 得無楚之水土使民善盜耶yé?”
王笑曰:“圣人非所與熙xī也 , 寡人反取病焉 。”
《橘逾淮為枳》注釋1、選自《晏子春秋·內篇雜下》 。晏子 , 名嬰 , 字平仲春秋時期齊國政治家 。枳zhǐ、 , 也叫枸橘 。
2、使:出使 。
3、聞:聽說
4、謂:告訴 , 對......說
5、左右:身邊近臣
6、習辭:善于辭令 , 很會說話
7、方來:將要來
8、欲:想要
9、辱:羞辱
10、何以也:用什么辦法呢?以:用
11、為:表時間 , 在 , 當 , 于
12、請:請求 , 請讓我
13、過:經過 , 走過
14、行:走
【橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳文言文翻譯朗讀】15、何為:做什么 為:做
《橘逾淮為枳》賞析《橘逾淮為枳》選自《晏子春秋·內篇雜下》 , 本文主要描寫了晏子面對楚國君臣對他和齊國的侮辱所進行的爭鋒相對的斗爭 , 表現了晏子冷靜 , 愛國 , 從容不迫 , 臨危不懼 , 機智善辯的品質和不畏強權 , 不懼大國 , 不畏強暴的浩然正氣 。在斗爭中 , 長了自己的志氣 , 滅了楚國的威風 , 維護了齊國的尊嚴 。
《橘逾淮為枳》創作背景《晏子春秋》經過劉向的整理 , 共有內、外八篇 , 二百一十五章 。《晏子春秋》是記敘春秋時代著名政治家、思想家晏嬰言行的一部書 。

相關經驗推薦