行路難其一的注釋 行路難其一原文及注釋

1、原文:金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢 。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然 。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山 。閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊 。行路難!行路難!多歧路,今安在?長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海 。
2、譯文:金杯里裝的名酒,每斗要價十千;玉盤中盛的精美菜肴,收費萬錢 。胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環顧四周,我心里委實茫然 。想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風雪早已封山 。象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;又象伊尹做夢,他乘船經過日邊 。世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向北向南?相信總有一天,能乘長風破萬里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!

3、注釋:
4、(1)行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題 。
5、(2)金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾 。
6、(3)清酒:清醇的美酒 。
7、(4)斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價高 。
8、(5)玉盤:精美的食具 。
9、(6)珍羞:珍貴的菜肴 。羞:同“饈”,美味的食物 。
【行路難其一的注釋 行路難其一原文及注釋】10、(7)直:通“值”,價值 。
11、(8)投箸:丟下筷子 。箸(zhù):筷子 。
12、(9)不能食:咽不下 。
13、(10)茫然:無所適從 。
14、(11)太行:太行山 。
15、(12)閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊:這兩句暗用典故,姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢見自己乘船從日月旁邊經過,后被商湯聘請,助商滅夏 。這兩句表示人自己對從政仍有所期待 。碧:一作“坐” 。忽復:忽然又 。
16、(13)多岐路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?岐:一作“歧”,岔路 。安:哪里 。
17、(14)長風破浪:比喻實現政治理想 。據《宋書·宗愨傳》載:宗愨少年時,叔父宗炳問他的志向,他說:“愿乘長風破萬里浪 。”
18、(15)會:當 。
19、(16)云帆:高高的船帆 。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中 。
20、(17)濟:渡 。

    相關經驗推薦