1、譯文:去年春天,在這戶人家里,我看見那美麗的臉龐和桃花互相襯托,顯得分外紅潤 。今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風之中 。
2、賞析:整首詩其實就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產生的感慨,回環往復、曲折盡致地表達了出來 。對比映照,在這首詩中起著極重要的作用 。因為是在回憶中寫已經失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因為有那樣美好的記憶,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”的感慨 。【桃花依舊笑春風全文譯文及賞析】
3、原文:去年今日此門中,人面桃花相映紅 。人面不知何處去,桃花依舊笑春風 。
相關經驗推薦
- 《何加加的桃花源記》近日殺青 《何加加的桃花源記》近日殺青了嗎
- 《何加加的桃花源記》近日殺青 何加加的桃花源記百度百科
- 肥西桃花鎮疫苗接種電話 合肥肥西桃花鎮疫情防控報備電話
- 核桃花粉過敏怎么辦 核桃樹花粉過敏
- 啼笑皆非造句 啼笑皆非組詞
- 起床掙錢圖片搞笑早安句子 起床賺錢的早安勵志語
- 林徽因的詩 林徽因的詩歌具有什么特點
- 喝桃花茶會拉肚子嗎 喝桃花茶會拉肚子嗎?
- 世界微笑日的宣傳標語 世界微笑日的宣傳語
- 傲雪斗霜的意思 傲霜斗雪笑風寒的意思
