文鄒鄒和文縐縐的區別 文鄒鄒和文縐縐的區別有哪些

1、“文縐縐”是正確的,“文鄒鄒”是誤寫 。“文縐縐”意思是指說話不口語化,有文學教養,有涵養,形容人談吐、舉止文雅的樣子 。出自《水滸傳》第九十回:“那漢道:不必文縐了 。有肉快切一盤來,俺吃了,要趕路進城公干 ?!?strong>【文鄒鄒和文縐縐的區別 文鄒鄒和文縐縐的區別有哪些】
2、“文縐縐”造句:
你別那么文縐縐地講話,吉米先生 。
伯莎故事講得帶點兒文縐縐的學究氣 。
他還得在那些文縐縐的字眼上面多多推敲 。
您瞧韓佳,一看到美景,說話就文縐縐的了 。
傻孩子,那些都是圣人至言,都是先皇欽點的科考文集,當然文縐縐了 。
新的公眾需要比文縐縐的夫子所提供的更有味道的作品 。

    相關經驗推薦