賓客詣陳太丘宿翻譯 賓客詣陳太丘宿翻譯及原文

1、《賓客詣陳太丘宿》的翻譯:有客人在陳太丘(陳寔)家中留宿 , 太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯 。兄弟燒火的時候聽見太丘和客人在談論 , 都停下來偷聽 。做飯的時候忘了放箅子 , 就把米放進鍋里了 。太丘問: 你們為什么沒蒸飯呢? 元方、季方跪在地上說: 您和客人談話的時候 , 我們倆都在偷聽 , 結果忘了放箅子 , 飯都成了粥了 。太丘說: 你們是否還記得我說了什么呢? 兄弟回答道: 大概還記得 。于是兄弟二人跪在地上一塊兒敘說 , 互相補充 , 大人說的話一點都沒有遺漏 。太丘說: 能夠這樣 , 喝粥就行了 , 不必做飯了!【賓客詣陳太丘宿翻譯 賓客詣陳太丘宿翻譯及原文】
2、原文:
賓客詣陳太丘宿 , 太丘使元方、季方炊 。客與太丘論議 。二人進火 , 俱委而竊聽 。炊忘著箅 , 飯落釜中 。太丘問: 炊何不餾? 元方、季方長跪曰: 大人與客語 , 乃俱竊聽 , 炊忘著箅 , 飯今成糜 。太丘曰: 爾頗有所識不? 對曰:仿佛志之 。二子長跪俱說 , 更相易奪 , 言無遺失 。太丘曰: 如此但糜自可 , 何必飯也?

    相關經驗推薦