項王軍壁垓下翻譯 項王軍壁垓下原文翻譯

項王的部隊在垓下修建了軍營,但士兵稀少糧也沒有了,四面八方的漢軍及諸侯兵把他們團團包圍了好幾層 。深夜,項王的士兵們聽到漢軍從四面八方唱起了楚地的歌曲,這不禁讓項王大為吃驚,說:“難道漢已經完全取得了楚地?怎么這么多楚國人唱歌呢?”于是項王連夜起來,在帳中飲酒 。
【項王軍壁垓下翻譯 項王軍壁垓下原文翻譯】
于是項王騎上馬,部下壯士八百多人騎馬跟在后面,趁夜突破重圍,向南沖出,飛馳而逃 。天快亮的時候,漢軍才發覺,命令騎將灌嬰帶領五千騎兵去追趕 。項王渡過淮河,部下壯士能跟上的只有一百多人罷了 。項王到達陰陵,迷了路,去問一個農夫,農夫騙他說:“向左邊走 。”項王帶人向左,陷進了大沼澤地中 。

《項王軍壁垓下》原文
項王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重 。夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項王則夜起,飲帳中 。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之,于是項王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝 。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數闋,美人和之 。項王泣數行下,左右皆泣,莫能仰視 。

項王軍壁垓下翻譯 項王軍壁垓下原文翻譯

文章插圖
于是項王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人,直夜潰圍南出,馳走 。平明,漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之 。項王渡淮,騎能屬者百余人耳 。項王至陰陵,迷失道,問一田父,田父紿曰“左” 。左,乃陷大澤中 。
以故漢追及之 。項王乃復引兵而東,至東城,乃有二十八騎 。漢騎追者數千人 。項王自度不得脫 。謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰,所當者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下 。然今卒困于此,此天之亡我,非戰之罪也 。今日固決死,愿為諸君快戰,必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰之罪也 。”

    相關經驗推薦