閨怨詩王昌齡賞析及翻譯 閨怨詩王昌齡賞析及翻譯大全

《閨怨》翻譯:閨中少婦從未曾有過相思離別之愁 , 一天 , 在明媚的春日 , 她精心打扮之后開心的登上翠樓 。忽見野外楊柳青青春意濃 , 當真是后悔讓丈夫從軍邊塞 , 建功封侯 。賞析:這是唐代詩人王昌齡描寫上流貴婦賞春時心理變化的一首閨怨詩 。題稱“閨怨” , 一開頭卻說“閨中少婦不曾愁” , 似乎故意違反題面 。其實 , 作者這樣寫 , 正是為了表現這位閨中少婦從“未曾愁”到“悔”的心理變化過程 。

閨中少婦不知愁 , 春日凝妝上翠樓 。忽見陌頭楊柳色 , 悔教夫婿覓封侯 。
注釋
閨怨:少婦的幽怨 。閨 , 女子臥室 , 借指女子 。一般指少女或少婦 。古人"閨怨"之作 , 一般是寫少女的青春寂寞 , 或少婦的離別相思之情 。以此題材寫的詩稱“閨怨詩” 。凝妝:盛妝 。

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯 閨怨詩王昌齡賞析及翻譯大全

文章插圖
陌頭:路邊 。覓封侯:為求得封侯而從軍 。覓 , 尋求 。"不知愁"一作"不曾愁" , 則詩意大減 ?;诮蹋汉蠡谧?。
創作背景
【閨怨詩王昌齡賞析及翻譯 閨怨詩王昌齡賞析及翻譯大全】這是唐代詩人王昌齡描寫上流貴婦賞春時心理變化的一首閨怨詩 。唐代前期國力強盛 , 從軍遠征 , 立功邊塞 , 成為當時人們“覓封侯”的一條重要途徑 ?!肮γ幌蝰R上取 , 真是英雄一丈夫”(岑參《送李副使赴磧西官軍》) , 成為當時許多人的生活理想 。

    相關經驗推薦