我的世界:笑到肚子疼的神梗,如今已無人問津,你還能記住幾個?

隨著版本的不斷的更新 , 越來越多的內容加入到游戲 , 玩家對游戲的理解也越來越深刻 , 所以誕生出來的“梗”也會有著非常多的變化 。 有人說mc的老梗 , 已經無人問津了 , 那么“小閑菌”就來考古一回 , 看看各位小伙伴的記憶力 , 有沒有減退 。
我的世界:笑到肚子疼的神梗,如今已無人問津,你還能記住幾個?
文章圖片
眾所周知“鐵”并非特別稀有的資源 , 尤其是在游戲的中后期 , 基本都不會因為缺鐵 , 而耽誤游戲的進度 。 不過游戲前期 , 鐵卻是很好的過度資源 , 尤其是搭建一些簡單的紅石結構時 , 有一定的消耗量 。
但對于“萌新”來說 , 可能鐵錠也非常珍貴 , 于是也就誕生了“我有20鐵”的著名梗 , 可能是因為玩家年齡較小 , 拿到了20鐵就去論壇炫耀 , 然后一夜成名 , 被無數玩家熟知 。
我的世界:笑到肚子疼的神梗,如今已無人問津,你還能記住幾個?
文章圖片
其實對于“砍手巖”的說法 , 最初也是有兩種版本的 , 一個是“基巖” , 有萌新一直問大佬 , 這個黑色的方塊是什么 , 大佬解釋了無數次以后 , 最終失去了耐心 , 于是一句“這是砍手巖”“再問砍手” 。
當然也有玩家理解為 , 其實是“黑曜石” , 而所謂的“砍手”則是徒手擼黑曜石的萌新寶寶 , 需要250秒的時間 , 才能挖掉一塊 , 而且會直接挖成“粉末” , 能夠做出這種事的人 , 如果不是無聊 , 那就是真的“傻”了 。
我的世界:笑到肚子疼的神梗,如今已無人問津,你還能記住幾個?
文章圖片
眾所周知 , “我的世界”最早雖然在在國外火爆 , 但當時在國內 , 知道的人卻寥寥無幾 。 所以游戲的英文版本 , 進入國內以后 , 直接別“機翻”了一遍 , 然后來到了玩家的手中 。
結果“雷石東”跟“直放站” , 就成了一次國服的翻譯災難 , 而“雷石東”與“直放站”連起來 , 就是“紅石中繼器”了 , 而隨著官方版本的翻譯的上線 , 這個梗也就慢慢被淡忘了 。
我的世界:笑到肚子疼的神梗,如今已無人問津,你還能記住幾個?
文章圖片
也是一次翻譯的“翻車事件” , 不過是面向PE版本的 , 同樣是翻譯錯誤 , 在英文版本中“蠹蟲”叫作“Silverfish” , 而經過機器的翻譯以后 , 就變成了“銀魚” , 其實蠹蟲在英文中 , 還有一個更加簡單的翻譯 , 可能這也是MOJANG的鍋吧 。
而玩家也是把這次翻譯事件 , 完成了“銀魚梗” , 甚至時至今日 , 仍然有玩家喜歡叫“蠹蟲”為“銀魚” , 甚至當時還有小伙伴 , 把水中圍起來一個池子 , 放進去一些蠹蟲 , 假裝在養魚 。
我的世界:笑到肚子疼的神梗,如今已無人問津,你還能記住幾個?
文章圖片
這是一個一語雙關的梗 , MOJANG開發的“我的世界” , 盡管很多小伙伴 , 時至今日都不愿意承認 , 但的確存在很多“bug” , 當然我們更習慣稱之為“特性” , 所以“BUGJANG”就誕生了 。
而與此同時 , MOJANG由于初期開發團隊人員比較少 , 并且資金短缺 , 所以經常出現“跳票”的情況 , MOJUMP也就誕生了 , 最終經過組合 , 就出現了“BUGJUMP”的梗 。
我的世界:笑到肚子疼的神梗,如今已無人問津,你還能記住幾個?】當然還有很多有趣的老梗 , 比如“挖三填一”、“麒麟臂”等 , 不知道小伙伴們回憶的如何了呢?

    相關經驗推薦