適為虞人逐翻譯 適為虞人逐的翻譯

適為虞人逐的翻譯是剛才被看山人追趕 。這句話出自明代馬中錫創作的《中山狼傳》,創作于明代成化、弘治年間 。《中山狼傳》啟示人們:狼吃人的本性是不變的,要通過現象看本質,不要像東郭先生那樣濫施同情和憐憫,不能被表面現象和動聽的言詞所蒙蔽 。
該小說講述東郭先生冒險救了中山狼,使它避過了趙簡子的獵殺 。但中山狼脫險后,卻恩將仇報,反欲吃掉恩人東郭先生 。東郭大恐,此時幸遇一杖藜老人,將狼騙進書囊殺死 。

適為虞人逐翻譯 適為虞人逐的翻譯

文章插圖
【適為虞人逐翻譯 適為虞人逐的翻譯】原文:良久,羽牦之影漸沒,車馬之音不聞 。狼度簡子之去遠,而作聲囊中曰:“先生可留意矣 。出我囊,解我縛,拔矢我臂,我將逝矣!”先生舉手出狼,狼咆哮,謂先生曰:“適為虞人逐,其來甚速,幸先生生我,我餒甚,餒不得食,亦終必亡而已 。與其饑餓死道路,為群獸食,無寧斃于虞人,以俎豆于貴家 。先生既墨者,摩頂放踵,思一利天下,又何吝一軀啖我而全微命乎?”遂鼓吻奮爪,以向先生 。

    相關經驗推薦